• Авторизация


значение этимология слова БИТВА БОЙ ( vr санскрит ) 13-04-2017 22:09 к комментариям - к полной версии - понравилось!




Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - Д В И Ж Е Н И Е !!!
Тема дня: «этимология слова БИТВА»
Толк ( логия ): VaRtati ( to turn ) > VaRtati ( to move ) > MaRdati ( to pound ) > MaRdati ( to destroy ). Допутимые семантики: Допутимые семантики: vartati / > pandate / > patati. Переклады: to pound - толочь, бить, колотить, to grind - толочь, молоть, перемалывать, to strike - бить, ударять, поражать, to slay - убивать, избивать, сражать, to smooth - с- раз- приглаживать, to crush - толочь, давить, мять, дробить уничтожать, to destroy - ломать, разрушать, уничтожать, истреблять, to hurt - причинять вред или ущерб, причинять боль повредить, уязвлять, to kill - бить, убивать, умерщвлять, to bruise - толочь, ушибать, to churn - сбивать, сбалтывать.

проводка:
VRtta → VaRtati ( > V[›B]a_dhati → Va_dha ) > MaRd(n)[›_n]ati ( => MaNthati => Ma_th(n)ati ) → MRdh
MaRd[›j-]ati ( => _aRdati ) => Mo_tati
VaRtati ( => VMa_ati → Ma_ana ) / => PaNdati / => Pa›o_tati → Po_tha
примечания:
диарезии - (_) - (_) | суффикс - [t] | постспирант: -h | реконструкт - «*»
лексикология:
этимология слова mrdh ( битва ) - этимон vara ( круг ), значение слова mrdh - vartati ( воротить, двигать равно бить ). корень слова - VR, корневая морфема - MR.
семантика:
*VoR(ot) ( круг в протэтике ) > VaRa, VaRtula, VRtta (санскр. circle ) → VaRtati -te (санскр. to turn ¹, to move ², to turn round, to revolve, to roll, to move gone on; to run off; to pappen, to occur; to pass away [time]; to be, to live, to stay, to exist, to abide; to become, to proceed; to act; to be performed; associate with; to be found, to continue ), VaRtti (санскр. to turn, to move ), VaRtayati -te (санскр. to cause to turn or revolve, to whirl, to wave, to hurl; to cause to proceed or take place or to be or to exist, to perform; to cause to pass, to pass, to live ) [ VoRtare, VeRtare (латин. to turn - вертеть, вращать, поворачивать; обращать; превращать, изменять ), VaRet (авест. to turn ) ] > MaRdati -te (санскр. to pound, to destroy³, to crush, to kill; to rub, to rub against, to press rub into, to stroke, to wipe, to touch; to press, to squeeze; to waste, to smash; to pass through, to surpass, to abandon, to overpass ), MaRdayati -te (санскр. to destroy, to crush, to break, to kill, to torment; to rub, to press or squeeze hard, to opress; to trample down ), MRdnati (санскр. to pound, to stroke, to destroy, to crush, to slay, to kill; to touch; to rub, to press rub into, to rub against, to wipe; to surpass, to abandon, to overcome; to waste ), MRadate (санскр. to pound, to smooth, to vigorously pound, to wish to smooth or pound ), MRadayati -te (санскр. to pound, to smooth ) MRdh (санскр. fight - бой, сражение, драка, борьба, battle - битва, бой, сражение, борьба ), MaRаda (санскр. death-giving ), MaRata (санскр. death - смерть ), MaRda (санскр. pounding, crushing, destroing ), MaRdana (санскр. crushing, grinding, act of crushing or grinding or destroying, shelling; cleaning or combing, friction i.e. opposition, friction ) | > abhiMaRdati (санскр. to destroy ) → abhiMaRda (санскр. battle ) | > niMRdnati (санскр. to crush; etc. ) → niMRd (санскр. crusher, destroyer ) | > pariMaRdati, pariMRdnati (санскр. to crush, to stroke, to grind; etc. ) → pariMaRda (санскр. crushing, destroing ) | > samMaRdati, samMRdnati (санскр. to crush, to destroy; etc. ), samMaRdayati (санскр. to pound, to crush; to bruise; etc. ) → samMaRdana (санскр. war, battle ) | > viMaRdati (санскр. to pound, to destroy, to bruise; etc. ), viMRdnati (санскр. to pound, to destroy, to bruise, to crush; etc. ), viMaRdayati (санскр. to bruise, to crush to pieces; etc. ) → viMaRda (санскр. pounding, grinding, war, fight, crushing, conflict, bruising ), viMaRdaka (санскр. act of pounding, grinding ), viMaRdana (санскр. pounding, crushing ) | > upaMaRdnati (санскр. to crush, to destroy; graze in passing ), upaMaRdayati (санскр. to destroy, to annut ) → upaMaRdana (санскр. act injuring, suppression ), upaMaRda (санскр. friction, injury, destruction, rubbing down, pressure, violation )
MaRdati (санскр. to pound, to destroy, to crush, to kill; etc. ) => MaRjati -te (санскр. to stroke, to wipe out - to destroy; etc. ), MaRjayati -te (санскр. to destroy ) > apaMaRjati (санскр. to destroy; etc. ) | > praMaRjati (санскр. to destroy; etc. )
MaRdati (санскр. to pound, to destroy, to crush, to kill; etc. ) => MaRṣti, MRśte (санскр. to stroke, to destroy; etc. ) > nirMaRṣti (санскр. to destroy; etc. ) | > praMaRṣti (санскр. to stroke, to destroy; etc. )
MaRdati (санскр. to pound, to destroy, to crush, to kill; etc. ) => MRdnati (санскр. to pound, to stroke, to destroy, to crush, to slay, to kill; to touch, to rub, to rub into, to press, to pass trought, to squeeze, to smash, to overcome ) => MRnati (санскр. to pound, to destroy, to crush, to kill, to slay, to break, to thrash, to smash, to thread, to winnow ) > praMRnati (санскр. to ) | > samMRnati (санскр. to destroy, to kill, to slay ) | > upaMRnati (санскр. to be worn or destroyed, to be destroyed )
MaRdati (санскр. to pound, to destroy, to crush, to kill; etc. ) => aRdati (санскр. to move, to go, be moved; to hurt, to kill, to torment, to afflict ), aRdayati (санскр. to strike, to hurt, to kill, to torment, to destroy, to distress, to shake vehemently, to shake, to make agitated, to stire, to stire up ) → aRdana (санскр. pain, trouble ), aRdita (санскр. disease, afflicted ), aRati (санскр. distress )
MaRdati (санскр. to pound, to destroy, to crush, to kill; etc. ) => Modati (санскр. to grind, to crush ) => Motati, Motayati (санскр. to grind, to crush, to break ) => Mutati (санскр. to grind, to crush, to break )
MaRdati (санскр. to pound, to destroy, to crush, to kill; etc. ) => Macate (санскр. to grind, to pound )
VaRtati (санскр. to turn, to move; etc. ) > VaRṣati (санскр. to strike, to hurt, to vex, to harass ) => Vaṣati (санскр. to strike, to hurt, to kill ) ( also. Baṣati ) => Maṣati (санскр. to hurt, to injure ) → Maṣana (санскр. hurting, injuring )
VaRtati (санскр. to turn, to move; etc. ) => Patati -te (санскр. to go, to move, to flow, to rush, to come to pass, to happen, to express, to fly; to fall, to fall down or off, to come down; to occur ), Patayati (санскр. to turn, to wrong, remove, to drive away or fell, to set in motion, to put, to throw, to hasten, to cause to fly ) > Potati (санскр. to pound ), Podati (санскр. to pound, to grind ) => Putati (санскр. to rub together with, to clasp, to fold ), Pudati (санскр. to pound, to grind ) | → Potha (санскр. stroke - удар, толчок; ход ) | → Pota (санскр. puting together )
VaRtati (санскр. to turn, to move; etc. ) => Patati -te (санскр. to go, to move, etc. ), Patayati (санскр. to turn, to remove, to put, to throw, etc. ) => Pathati (санскр. to go, to move, to flow ), Pathayati (санскр. to throw, to send ) > Badhati -te (санскр. to remove, to hurt; to drive away; to attack; to press; to force, to trouble ), Badhayati (санскр. to push, to attack ), Badhyate (санскр. verb. pass. to be pressed ) → Badhana (санскр. removing )
Badhati -te (санскр. to remove, to hurt; etc. ) => Botati, Botayati (санскр. to hurt, to kill )
MaRdati (санскр. to pound, to destroy; to rub, to press, etc. ) => MaNthati -te (санскр. to hurt, to crush, to grind, to afflict, to destroy, to annihilate; to stir, to whirl, to churn; to shake, agitate ), MaNthayati (санскр. to cause to be churned [milk] ) → MaNtha (санскр. churing stick, stiring round; slaying, killing )
MaNthati (санскр. to hurt, to crush; to stir, to churn, etc. ) => Mathati (санскр. to hurt, to destroy; to stir up, to stir, to shake, to agitate; to trouble ), Mathnati (санскр. to churn; to stir, to agitate ), Mathayati (санскр. to produce fire by friction, to shake; to tear off ) → Matha (санскр. hurting, killing, destruction; stiring ), Mathana (санскр. hurting, injury, destruction, destroying, harassing, churning, annoying, act of rubbing, friction, annoying, stirring or whirling round, rubbing, stirring, shaking ) | > nirMathati, nirMathnati (санскр. to crush, to destroy, to stir or churn, grind out of, grind down, tear or draw or shake out of; extract; shake, agitate; produce by rubbing, rub or churn anything out of anything ) → nirMathana (санскр. churning, rubbing, lighting a fire by rubbing two pieces of wood together or by churning, making butter ) | > praMathati, praMathnati (санскр. to churn, to destroy, distress, to handle roughly, to lay waste, to stir up violently, to tear or strike off, to annoy, to harass, to drag away ), praMathayati (санскр. to harass, to rape ) → praMathana (санскр. killing; agitating; hurting, churing ) | > viMathati, viMathnati -te, viMathnite (санскр. to bruise, to tear off, to tear or break in pieces, to cut in pieces, to scatter, to rend asunder, to confuse, to perplex, to disperse, to snatch away, to bewilder ) → viMathana (санскр. churning ) | > unMathnati (санскр. to beat, to strike, to kill, to press hard upon, to shake or tear or cut off, to stir up, to excite, to distrub, to rouse ), unMathayati (санскр. to shake, to shake up, to agitate, to excite, to rouse ) → unMathana (санскр. churning, slaughter, harassing, stirring up, afflicting, act of shaking off, rubbing open, throwing off or down ) | > upaMathati (санскр. to churn, to stir, to mix ) → upaMathana (санскр. stirring up ), upaMathya (санскр. churning, mixing ) | > vinirMathnati (санскр. to churn out, to crush, to annihilate )
Mathati (санскр. to hurt, to agitate, etc. ) > Mayati (санскр. to go, to move ), Mayayati (санскр. to go, to move ) → Maya (санскр. hurting, injuring )
VaRtati (санскр. to turn, to move; etc. ) > Vadhati -te ( also script. Badhati ) (санскр. to strike, to slay, to kill, to murder, to destroy, to defeat ), Vadhayati (санскр. to slay, to kill ), Vadhyati (санскр. pass. verb. to be slain or killed ) → Vadha (санскр. death; murder, slayer, slaughter, destroyer, vanquisher, one who kills; stroke, hurt, slaying, killing, injury, assassination, act of striking or killing; deadly weapon; paralytic stroke; disappearance, frustration, defect, paralysis, destruction, annihilation; place of execution ), Vadhaka (санскр. murderer, assassin ), Vadhana, Vadhatra (санскр. deadly weapon )
Vadhati (санскр. to strike, to slay, to kill; etc. ) > aVadhati (санскр. to crush, to shatter ) | > abhiVadhayati (санскр. to strike ) | > abhyaVadhati (санскр. to strike ) | > apabhiVadhati (санскр. to cut off, to cleave; to drive away ) | > niVadhati (санскр. to strike or knock down, to kill, to fix or fasten in, to kill ) | > nirVadhati (санскр. to sever - отрубать, рвать, разрезать, to separate, to split off or asunder ) | > niśVadhati (санскр. to frustrate, to annihilate ) | > paraVadhati (санскр. to strike down, to crush, to tear - драть, рвать, разорвать, продрать ) | > praVadhati (санскр. to beat ) | > samabhiVadhati (санскр. to strike or hit at anyone ) | > viVadhati (санскр. to destroy utterly ) | > udVadhati (санскр. to tear to pieces, to lacerate ) | > upaVadhati (санскр. to strike dead, to kill, to strike at or upon )
Vadhati ) (санскр. to strike, to slay, to kill, to murder, to destroy, to defeat ) => Puthati, Puthayati (санскр. to hurt, to kill, to crush, to destroy ) > samPuthayati (санскр. to crush down, to destroy )
фоно-семантика:
VR > VR[t] > MR[d > j][n] | VR[t] > VR[ṣ] > V_[ṣ] > M_[ṣ]
VR[t] > V/B/P_[t(h)/d(h) > _][n] | MR[d] > _R[d] | VR[t] > MR[d] > MN[th] > M_[th > y][n]

© С.В.Ю. © "Вокруг Слова" «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг] значение этимология слова БИТВА БОЙ ( санскрит / sanskrit )
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (5):


Комментарии (5): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник значение этимология слова БИТВА БОЙ ( vr санскрит ) | oprichnik46 - Дневник oprichnik46 | Лента друзей oprichnik46 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»