• Авторизация


значение этимология слова КОТ КАСАТЕЛь ( vr санскрит ) 23-05-2020 14:19 к комментариям - к полной версии - понравилось!




Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - Д В И Ж Е Н И Е !!!
Тема дня: «значение этимология слова КОТ КАСАТЕЛь»
Название санскри-зоонима marjara (кот) переводится на русский язык как мытяра или чистюля, который моет -ся и чистится. Концепт кота заключается в семиотике «двигать > трать > кот». Единственный мотивирующий признак кота это - мытие ! Полный аналог для санскри vartati (to turn, move) = vortare, vertare (латин. вертеть, вращать, поворачивать; обращать; превращать, изменять ).
Переклады: to remove - передвигать, перемещать, to rub - тереть -ся, в- про- натирать, начищать, полировать, стирать, сотрать, to clean - чистить, вычистить, to wipe - об- у- про- вытирать, to stroke - гладить, *торкать, *ударять, *двигать, to wash - мыть, to purify - очищать -ся, to cleanse - чистить, очищать, to sweep - чистить, мести, to caress - гладить, ласкать, to efface - стирать, to smear - мазать, to scratch - чесать, черкать, to smooth - сглаживать, разглаживать, to touch - касаться, трогать, дотрагиваться, задевать. cat - кот.

проводка:
V*aRtta → VaRtati ( > sPRzati ) > MaRdati ( => MRzati → MRz ) => MaRjati → MaRjara
примечания:
реконструкт - «*» | преспирант: s- | суффикс - [t]
лексикология:
этимология слов marjara ( кот ) - mrza ( касатель ) - sprza ( касание ) этимон vara ( круг ), значение слов - vartati ( крутить равно двигать ). корень слов - VR, корневые изоморфемы слов - MR - MR - PR, основы слов - MRj - MRz - sPRz.
семантика:
*VoR(ot) ( круг в протэтике ) > VRtta, *VaRtta (санскр. circle ) [VaRa, VaRtula (санскр. circle )] → VaRtati -te (санскр. to turn, to move, to turn round, to revolve, to roll, to move gone on; to run off; to pappen, to occur; to pass away [time]; to be, to live, to stay, to exist, to abide; to become, to proceed; to act; to be performed; associate with; to be found, to continue ), VaRtti (санскр. to turn, to move ), VaRtayati -te (санскр. to cause to turn or revolve, to whirl, to wave, to hurl; to cause to proceed or take place or to be or to exist, to perform; to cause to pass, to pass, to live ) > MaRdati -te (санскр. to rub, to rub against, to press rub into, to stroke, to wipe, to touch; to press, to squeeze; to destroy, to crush, to kill, to pound; to waste, to smash; to pass through, to surpass, to abandon, to overpass ), MRdnati (санскр. to rub, to press rub into, to rub against, to wipe, to stroke; to pound, to crush, to destroy, to kill; to surpass, to abandon, to overcome; to waste ), MRadate (санскр. to pound, to smooth, to vigorously pound, to wish to smooth or pound ), MaRdayati -te (санскр. to rub, to press or squeeze hard, to opress; to destroy, to crush, to break; to trample down ) → MaRdana (санскр. cleaning or combing, crushing, grinding, shelling, act of crushing or grinding or destroying; friction ), MRdh (санскр. battle, fight ) | > aMRdnati (санскр. to crush by rubbing, to crumple, mix together ) → aMaRda (санскр. squeezing, crushing, rough handling, pressing ) | > abhiMaRdati (санскр. to devastete; to destroy ), abhiMRdati (санскр. to oppress ), abhiMRiyate (санскр. to touch or defile while dying ) → abhiMaRda (санскр. battle ), abhiMaRdana (санскр. oppresion, oppressing ) | apaMaRda (санскр. what is swept away; dirt ) | > avaMRdnati (санскр. to rub, to grind down, to tread down; to crush ) → avaMaRdana (санскр. rubbing, oppression ), avaMaRda (санскр. oppression; giving pain ) | > niMRdnati (санскр. to rub off; to crush, to dash to pieces ) → niMRd (санскр. destroyer, crusher ) | > pariMaRdati, pariMRdnati (санскр. to rub, to rub off, to stroke, to grind, to wipe away, to wear out, to excel; to crush; to thred or trample down; to surpass ) → pariMaRda (санскр. destroying, crushing, using up, weare out ) praMaRdnati (санскр. to destroy, to crush ) → praMaRdana (санскр. destroying, crushing ), praMaRditr (санскр. destroyer, one who cruiches ) | > samMaRdati, samMaRdnati (санскр. to rub or grind to pieces, to press or squeeze together; to crush, to destroy ), samMaRdayati (санскр. to rub, to cause to be rubbed together, to clean; to crush, to pound, to bruise ) → samMaRdana (санскр. rubbing, friction ), samMaRda (санскр. rush, pressing or rubbing together, pressure; battle, war; friction, encounter; meeting; trampling; impact ) | > unMRdati (санскр. to rub ), unMaRdayati (санскр. to rub ) → unMaRdana (санскр. fragment essence used for rubbing ) | > upaMaRdayati (санскр. to annul, to destroy, to annihilate ) → upaMaRda (санскр. friction, rubbing down; destruction ) | > viMaRdati, viMRdnati (санскр. to rub together, to crush or press to pieces, to pound, to grind down, to lay waste; to destroy, to bruise ), viMaRdayati (санскр. to rub; to crush to pieces, to bruise ) → viMaRda (санскр. crushing, rubbing, grinding, pounding, bruising, weariness, laying waste; destruction, conflict, war, fight; touch, contact; creating friction, friction; rejection, disturbance; devastation, interruption; scuffle; trampling ), viMaRdana (санскр. pounding or crushing, act of rubbing or grinding; destruction, battle, war, fight; fragrance ), viMaRdaka (санскр. act of pounding, grinding ), viMaRdh (санскр. enemy )
MaRdati (санскр. to rub, to stroke, to wipe, etc. ) => MaRjati -te (санскр. to rub, to stroke, to wipe, to wipe out - destroy, to polish, to purify, to make to smooth, to adorn, to dispose of - waste; to carry away ), MaRjayati -te (санскр. to wove about, to remove, to rub, to wipe, to rub or wipe off, to purify, to cleanse, to clean, to roam, to adorn; to destroy ) MaRjara, MaRjarla, MaRjala, MaRjataka, MaRajaraka (санскр. cat ), MaRjaka (санскр. easer - ластик, резинка, condoner ), MaRjana (санскр. removal, rubbing, cleaning, cleansing, washing, wiping off, purifying, washing-up, sweeping, brush; washerwomen ), MaRja (санскр. washermann; purification, cleansing, smoothness ), MRja (санскр. cleanliness, washing, wiping, purification, purity ) | > aMaRjati (санскр. to rub, to clean, to polish, to wipe away or off, to smooth ) | > abhiMaRjati (санскр. to wipe, to cleanse ) | > abhiviMRjyati (санскр. to rub in or with ) | > anuMaRjati (санскр. to stretching the arms, to repeadly towards, to rub lengthways for polish or cleaning ) | > apaMaRjati (санскр. to remove, to wipe off, to effece, to delete; to destroy ) → apaMaRjana (санскр. removing, cleansing, keeping back ) | > avaMaRjati (санскр. to rub one's limb ) → avaMaRjana (санскр. wipings, curry-comb [for rubbing down a horse] ) | > marMRjiti (санскр. to rub or wipe off, to clean, to purify ) | > marMRjyate (санскр. to cleam, to purify ) | > mariMRjyate (санскр. to clean, to rub or wipe off, to purify ) | > miMRksati (санскр. to to wish or clean or decarate ) | > miMaRjisati (санскр. to wish to clean or decarate ) | > niMaRjati -te, niMRjati (санскр. to rub in or upon, to wipe off, to cleanse one's self ), niMaRjana (санскр. wipe off ) | > *nirMaRjati (санскр. ... термин утрачен ), nirMRjya (санскр. verb.indicative. to rub or wipe off, to destroy ) → nirMaRjana (санскр. wiping off, cleaning, sweeping ) | > pariMaRjati, pariMRjati (санскр. to remove, to wipe off or away or up, to get rid of, to wash, to stroke, to cleanse, to purify, to wipe all round, to cleanse or rinse the mouth, to touch lightly, to wipe tears from the eyes ), pariMaRjyate (санскр. to remove, to wipe off or away, to get rid off, to cleanse, to wash, to wipe tears from the eyes, to be rubbed or worm out by use, to touch lightly, to wipe all round, sweep over ) → pariMaRjana (санскр. removing, wiping away, washing, wiping off, clearing ) | > praMaRjati (санскр. to remove, rub, to rub gently, to wipe, to or wipe off, to wipe or wash off or out, to stroke, to clean, to cleanse, to expel, to make ready; to destroy ) → praMaRjana (санскр. removing, wiping off, act of rubbing off, causing to disappear ) | > samMaRjati (санскр. to remove, to rub or wipe off, to cleanse, to stroke, to sweep clean or together, to filter, to purify, to caress, to strain, to take away ), samMaRjayati (санскр. to remove, to rub or wipe or wash off, to cleanse, to stroke, to sweep clean or together, to filter, to purify, to caress, to strain, to take away ), samMRjati (санскр. to remove, to rub or wipe off, to stroke, to purify, to cleanse, to strain, to filter, to take away, to caress, to sweep clean or together ) → samMaRja (санскр. cleansing, wiping off, wisp of grass ), samMaRjana (санскр. clearing, sweeping, sweep, purifying, act of sweeping or cleansing, cleansing, wisp, brushing, broom, scouring ) | > samunMaRjati (санскр. to rub completely off or out, to rub up ), samunMajjati (санскр. to bathe, to dive under ) | > unMRjate (санскр. to get, to receive, to pull or draw near to one's self ), unMaRjayati (санскр. to cleanse, to polish ) → unMaRjana (санскр. rubbing or wiping off, rubbing ) | viMaRjana (санскр. wiping off, purifying, cleansing )
MaRdati (санскр. to rub, to strрoke, to wipe, etc. ) => MaRṣti, MRṣte (санскр. to remove, to rub, to stroke, to wipe, to wipe off or out, to cleanse, to cleane, to purify, to make smooth, to polish; to destroy; to carry away, to go ) → MaRṣti (санскр. washing, purification, ablution ), MRṣti (санскр. touching, contact ) | > abhiMaRṣti (санскр. to toch, to come in contact with ) → abhiMaRṣa (санскр. touching, contact; grasping, zeicing [ as ay the hair ] ), abhiMaRṣana (санскр. touching, contact ) | > apaMaRṣti (санскр. to remove, to rub or brush out, to erase, to scratch off, to wipe off ) | > avaMaRṣti (санскр. to rub, to wipe, to rub or wipe or scratch off, to erase, to clean by wiping, to obliterate ) | > marMaRṣti (санскр. to rub or wipe off, to purify ) | > niMaRṣti, niMRṣte (санскр. to rub in or upon, to wipe off, to cleanse one's self ) | > nirMaRṣti (санскр. to rub, to rub, to or wipe off, to sweep out; to destroy ) | > praMaRṣti (санскр. to remove, rub, to rub gently, to wipe, to or wipe off, to wipe or wash off or out, to stroke, to clean, to cleanse, to expel, to make ready; to destroy ) | > samMaRṣti (санскр. to remove, to rub ) | > samMaRṣti (санскр. to remove, to rub or wipe off, to stroke, to cleans, to sweep clean or together, to caress, to filter, to strain, to take away ) | > pariMaRṣti (санскр. to remove, to rub, to stroke, to cleanse or rinse the mouth, to wash, to purify, to wipe off or away, to get rid of, to touch lightly, to wipe all round, to wipe tears from eyes ) | > praMaRṣti (санскр. to remove, to rub, to wipe, to wipe off or out, to wash out, to stroke, to cleanse, to pass the hand over, to rid one's self of, to expel, to make ready, to destroy ) | > upaMaRṣti (санскр. to stroke, to touch, to cleanse, to wipe, to sweep ) | > unMaRṣti, unMRṣte (санскр. to polish, to rub or wipe off, to stroke, to make smooth, to efface ) | > viMaRṣti, viMRṣte (санскр. to rub, to rub in or on or off or out, to rub dry, to stroke, to wipe off, to cleanse, to caress, to smear with, to adorn or arm one's self )
MaRdati (санскр. to stroke, to touch, etc. ) => MRzati (санскр. to stroke, to touch, to feel, to touch mentally, to handle, to consider, to deliberate, to reflect ) MRz (санскр. one who strokes or touch - тот кто гладит или трогает ), MaRzana (санскр. removing, rubbing off, rubbing; touching; inquiry, inquiring into; examining; explication, explaining; advising ) | > aMRzati (санскр. to touch, to taste, to enjoy [ a women ]; to remove, to rub off, to wipe away; to consider, to reflect upon ), aMRzyate (санскр. to be eaten ), aMaRzayati (санскр. to consider, to reflect upon ) → aMaRza (санскр. touching, contact ), aMaRzana (санскр. touching, wiping off ) | > abhiMRzati -te (санскр. to touch, to come in contact ) → abhiMaRza (санскр. touching, touch, contact, consideration ), abhiMaRzana (санскр. touching, contact ) | > anuMRzati (санскр. to grasp, to seize, to consider, to reflect ), anuMaRzayati (санскр. to touch or take hold of for the sake of examining ) | > anvavaMRzati (санскр. to touch or come in contact with or along ) | apaMaRza (санскр. touching, grazing ) | > avaMRzati (санскр. to touch, to reflect upon ) → avaMaRza (санскр. touch, contact, refleting upon ) | > paraMRzati (санскр. to stroke, to touch, to feel, to feel like something, to handle, to handle roughle, to consider, to deliberate, to violate ) → paraMaRza (санскр. seizing, conclusion, attack, assault, pulling, injury, consideration, violation ), paraMaRzana (санскр. touching, taking hold of, seizing, consideration ) | > pariMRzati (санскр. to touch, to feel, to feel like something, to grasp, to seize, to consider ) → pariMaRza (санскр. touching, contact, consideration, reflection ) | > paryaMRzati (санскр. to ovepower, to subdue, to conquer ) | > praMRzati (санскр. to handle, to lay hold of touch ) | > pratyabhiMRzati (санскр. to touch, to stroke or rub over, to hold of ) → pratyabhiMaRza (санскр. touching, stroking or rubbing over, rubbing ) | > pratyvaMRzati (санскр. to touch, to reflect ) | > samMRzati (санскр. to stroke, to touch, to grasp, to hold of, to graze, to toch mentally, to seize, tojugle ) → samMaRzana (санскр. stroking ) | > unMRzati (санскр. to stroke from above, to lift up ) | > viMRzati (санскр. to stroke, to touch, to feel, to consider, to reflection ) → viMaRza (санскр. stroking )
VaRtati (санскр. to move; etc. ) > sPRzati (санскр. to touch, to touch so as to hurt, to stroke, to handle, to lay the hand on, to touch i.e. befall, to take hold of, to feel with the hand, to come into contact, to touch or sip water, to injure ), sPaRzayati (санскр. to cause to touch, to feel ) sPRza (санскр. touch, contact ), sPaRza (санскр. touch, contact, sense of touch, feeling ), sPaRiza (санскр. touch ), sPaRzana (санскр. touch, contact, act of touching, sense of touch ), sPaRzamani (санскр. touchstone ), sPRsti (санскр. touch, contact ) | > abhisPRzati (санскр. to touch, to affect ) | > anusPRzati (санскр. to touch, to extem to ) | > anusamsPRzati (санскр. to cause to touch after ) | > avasPRzati (санскр. to touch, to reflect upon ) | > nisPRzati (санскр. to touch softly, to caress, to fondle ) | > parisPRzati (санскр. to touch, to stroke, to pursue ) | > samsPRzati (санскр. to touch, to come into contact, to take out of, to touch water, sprinkle; to wash ) → samsPaRzaka (санскр. touch, contact ), samsPaRzana (санскр. contact, mixture with ) | > samprasPRzati (санскр. to touch or sprinkle water, to wash, to bathe ) | > samupasPRzati (санскр. to touch, to touch or sip water, to touch with water; to bathe in ) | > upasPRzati (санскр. to touch, touch softly, to touch or sip water, to touch above, to caress; to wash, to bathe ) → upasPaRza (санскр. contact, touching; washing, bathing, ablution ), upasPaRza (санскр. touching, contact; sipping water; washing, bathing, ablution ), upasPaRzana (санскр. touching, contact, act of touching, touch; sipping water; bath )
MaRdati (санскр. to rub, to stroke, to wipe, to touch, etc. ) => MRaksati (санскр. to stroke, to rub, to curry ), MRaksayati (санскр. to rub, to smear )
фоно-семантика:
VR > VR[t] > sPR[z] / > MR[d > j / > ṣ / > z]
© С.В.Ю. © «Вокруг Слова» «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг] значение этимология слова КОТ КАСАТЕЛь ( sanskrit / санскрит )

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник значение этимология слова КОТ КАСАТЕЛь ( vr санскрит ) | oprichnik46 - Дневник oprichnik46 | Лента друзей oprichnik46 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»