

1. Лужицкій языкъ, въ обоихъ нар?чіяхъ, его слагающихъ, составіяетъ переходъ отъ Западной отрасли Славянскихъ на- р?чій, языковъ Чешскаго и ІХольскаго, къ отрасли собственно Восточной, языку Русскому въ его нар?чіяхъ. 2. Два признака системы Добровскаго ? принятые ШаФари- комъ въ Народопись, какъ отличительные признаки Западной в?тви, не выдерживаются строго въ Лужинкихъ нар?чіяхъ, а ставятъ ихъ ч?мъ-то посредствующимъ между р?чью Лешско- Чешскою съ одной стороны, р?чью Русскою съ другой. Взаимное отношеніе Лужицкихъ нар?чій, значительно от- даленныхъ одно отъ другаго, гораздо точн?е определяется при-близительнымъ сходствомъ Верхне - Лужицкаго къ Великорус- скому, Нижне-Лужицкаго въ Белорусскому, нежели близостію перваго къ Чешскому (отъ котораго оба значительно разнят- ся), а втораго къ Польскому (къ которому оба значительно близки). II 4. Особенное, и самое доказательное, сходство нар?чія Верхне- Лужинкаго съ Велико-Русскимъ - въ іотацизм? (смягченіи со-гласныхъ) и въ вокализаціи (гласности). 5. Вь Нижне - Лужицкомъ нар?чіи сохранилось двойственное число въ такой самостоятельности и первобытности состава, которыя указываютъ на происхожденіе, гораздо древн?йшее на- чала Церковно-Славянской письменности. 6. Особенный признакъ первобытности грамматическаго со- става обоихъ Лужицкихъ нарЪчій (относительно склоненій) за-ключается въ совершенномъ тождестве падежныхъ суФФИкеовъ для всъхъ существителышхъ одинакихъ, или, по крайней м?р?, соотв?тственныхъ окончаній, по вс?мъ тремъ родамъ, въ паде- жахъ косвенны хъ. 7. Въ разнообразіи, весьма ясно сохранившихся въ Верхне-Лужипкомъ наръчіи, разд?льныхъ Формъ именительнаго множе-ственна(tm), лежнтъ возможность точнаго различенія трехъ скло- нены существительныхъ именъ рода мужескаго: опред?леннаго (видоваго), неолред?леннаго (еднничнаго) и собирательнаго (ро- дового), по соображенію съ другими Славянскими нар?чіями, преим) щественно Церковно-Славяпскимъ. 8. Пзъ вс?хъ, сущоствуюшихъ нын?, Славянскихъ наріічій, Лу- жицкія, оба весравненно ближе, прочихъ иодходятъ къ числи- тельной точности Церковно - Славанскаго, въ обозначеніи вре- меішыхъ отиошенііі. Кромъ нрошедшихъ временъ, которыя всЪ ш находятся въ полномъ, живомъ употребленіи въ Лужицкихъ на- р?чіяхъ, времена будущія и условныя находятся въ нихъ на такой степени развитія, которой не зам?чаемъ даже и въ Цер-ковно-Славянскомъ. 9. Въ словосочиненіи Лужицкія нар?чія сохранили весьма древнія особенности Славянскаго праязыка, утраченныя нынЪ во вс?хъ прочихъ Славянскихъ нар?чіяхъ и сохранившіяся только въ Церковно-Славянскомъ, отчасти въ Русскомъ. 10. Въ обоихъ Лужицкихъ нар?чіяхъ донын? находятся въ полномъ употреблены отдЪльныя слова, которыя либо вовсе чужды соплеменнымъ нар?чіямъ, Польскому и Чешскому, либо вышли въ оныхъ изъ употребленія, - а напротивъ составляютъ особенность Русскаго и Церковно -Славянскаго. 11. Лужицкія нар?чія, при совершенномъ отсутствіи лите- ратурнаго развитія и при враждебномъ Нъмецкомъ вліяніи, усп?ли сохранить вполн? свою самостоятельность, продолжая жить въ устахъ народа, въ прежней своей чистот?, но въ по- степенно уменьшающемся объехМ?. 12. Особенная упругость Лужицкихъ нар?чій замечается въ томъ обстоятельстве, что, при насильственномъ искаженіи ихъ лексической части Шмецкимъ наплывомъ, они ум?ли оградить ц?лыюсть язычнаго состава и грамматическихъ Формъ, вообще" органической части языка. Все пространство С?верной Германіи > ограниченное съ С?вера Бадтійскимъ моремъ, съ Востока р?ками Одрой (Оде- ромъ) и Бобромъ, съ Юга и Югозапада горами Кьрконошами (Исиолиновыми) и Рудными, а съ Запада чертой, которую мож- но провести отъ Сосновыхъ горъ побережьемъ Салы и Лабы (Эльбы) до івпаденія Одоры (Эйдера) въ море, было занято не- когда, въ глубокую древность, многочисленнымъ племенемъ Сла- вянъ, нын? исчезнувшимъ, за исключеніемъ маленькой в?тви Сербовъ Лужицкихъ. За неим?ніемъ общаго племеннаго на- званія въ л?толисяхъ средняго в?ка, ШаФарикъ обозначилъ многочисленный в?тви этого племени именемъ главной р?ки, протекающей на этомъ пространств? : названіе не произволь- ное, а исторически върное. Искони р?ка Лаба принадлежала Н?мецкому племени, и Одра составляла границ) 7 его отъ Сла- вянъ. Но въ эпоху усиленнаго натиска посл?днихъ на пред?лы Н?мецкіе, отъ V до VIII столЪтія, р?ка Лаба не остановила стремлеиія ихъ ; она стала средоточіемъ Полабскихъ в?твей, опиравшихся на Одру съ одной стороны, съ другой доходив- шихъ, въ отд?ліныхъ поселеніахъ, до самаго Рейна. Въ на- родной поэзіи Западныхъ Славянъ замътно особенное пристрастіе къ этой р?кь ( Чеін. и Пол. ЬаЬа, Лужицкое ЬоЬ]о ), жела- ніе усвоить ее себ?, передавъ ей свое, народное назваеіе. Достойно зам?чанія, что въ извьхтныхъ намъ п?сняхъ Лужиц- 1 2 кихъ изъ отдаленной старины доносятся къ намъ названія только трехъ р?къ: Дуная, Моравы и Лабы, какъ самыхъ лю- бимыхъ въ древности мьстопребыванін Славянъ \ ШаФарпкъ, въ превосходномъ отд?л? Славя искихъ Древ-ностей, посвященномъ Полабскимъ Славянамъ, разд?ляетъ ихъ на три главныя в?тви : Лютичей, Велетовъ или Волчковъ (Ьиіісі, Л?еІеІаЫ, \?іІ2І), Бодричей (ОЬоігііі), и Сербовъ (8ег?іііі, 5игЬі, ВогаЬі) 2. Дв? первыя въ XII в?к? окончательно сошли съ поприща жизни. Никогда славныя историческія судьбы ихъ дошли до насъ только въ отрывочныхъ ноказаніяхъ л?топпсцевъ средняго в?ка, собранныхъ въ возможно полный систематиче- ски! обзоръ Каннгиссеромъ, Бартольдомъ и Гизебрехтомъ. Во- обще эпоха процв?танія ихъ такъ отдаленна, что представляетъ изсл?дователю обширное поле для догадокъ. Чудесные разсказы о богатомъ Волии?, изумлявшіе Адама Бременскаго въ XI в?к?; величавыя развалины той же Винеты, существовавшія еще въ XVI вък?; Арабскія монеты VIII - X в., выкапываемыя и нынт> въ окрестностяхъ этого города въ необыкновенномъ разно- образіи и св?жести 3 ; обиліе богатыхъ городовъ, въ XI в?к? связывавшихъ все побережье Балтійскаго моря отъ Любека до Новагорода непрерывною торговою ц?пью (откуда, со времеиемъ, развилась Ганза) и : Ореконда (Агсопа), Волпнъ (Винета), Боле- гостъ (Л?оІ^азі), Дыминъ, Ратара (КЬеіга^ Рарогъ, Ростокъ, Зв?- рішъ (8сЬ\?егіп), Любовъ (МікіІіпЬиг^), Старградъ (ОІсІепЪип*), Буковецъ (ЬйЬсск), Ратпборъ (НасізЬигд), Штетипъ (щетина, Виг- БіаЬог^), Колобрегъ (КоІЬег^), Выспа (Островъ, городъ на острову, Л?ізЬу): все это свпдътельствуетъ о ранпемъ развитіи граждан-ственности въ Славяиахъ Полабскихъ. Когда другіе народы на 1 ?оІЫіеДег сісг ЛУешІеп іп сірг ОЬег иші Хіесіегіашііг, ?. Ь. Иапрі ііші.1. К. ЗсЬіпаІег, I, п?сня 148, стихъ И, стр. 173. -II, и. 91, ст. < ), 11, стр. 81. 2 8!онаг:,к(' 51аго2іІпОбІі, I,.яіг. 8С8 - 910. 1 Объ имени ц положевіи горсіда Винеты, Шаварикв. к СсвЮрН сіо Ьопн ІЫіе, оіі 1» КоПага, 1843. 8*Г. 108. С?вер? только начинали свою Исторію, Лютичи и Бодричи считались уже въ числе выморочныхь. Менее бурная жизнь и более мирная участь предоставлены были третьей ветви, изве- стной подъ именемъ Сербовъ. Изъ всехъ племенъ, входящихъ въ составь оной, отличились наибольшею историческою значи- тельности Лужичане, въ иределахъ теперешнихъ Нижыихъ, и Мильчане, въ пределахъ нын?шнихъ Верхнихъ Лужицъ. Вы- шедъ изъ обширной равнины между Одрой и Вислой, Сербы перенесли на новыя свои поселенія на правомъ берегу Лабы названіе луговъ и прозвались Лужичанами. А какъ землепис- ные признаки отражаются прежде всего въ названіи народа, то имя обитателей луговъ не только осталось за в?твію, пер-воначально принявшею это названіе, но, мало по малу рас- пространилось и на все соилеменыыя в?тви и вытеснило прежде знаменитое имя Мильчаиъ. Когда же старинное племенное устрой- ство Славянъ уступило новымъ деленіямъ, более соответственнымъ понятію государственной общности и нераздельности, имя жупы Лужицкой, въ измененной Немецкими устами Форме Лузаціи (Ьаига, Іаигіса, Ьаизііх), перешло на Лужицкую Ераину или МаркграФСтвд. Ранее сЬверныхъ соплеменниковъ своихъ, Веле- товъ и Бодричей, покоренные Немцами и просвещенные Хри- стіанскою Верою, они избегли губительной участи, прежде- временно постигшей ихъ строптивыхъ собратьевъ, и, разделяя все перемены счастія соседнихъ народовъ, къ которымъ пере- ходили попеременно : Чеховъ, Полаковъ и ШхМцевъ, не смотря на тесныя обстоятельства, сохранились почти неприкосновен- ными до нашихъ временъ. Путешествеиникъ, переезжая изъ Саксоніи въ Пруссію, съ удивленіемъ встречаетъ маленькій Славянскій народецъ, какъ островъ, по выраженію ШаФарика, почти утонувшій въ окружающемъ его со всехъ сторонъ Не-мецкомъ народонаселеніи, и, при всемъ томъ, сохранивший самс- стоятельностъ обычаевъ и языка. Познакомиться ближе съ этгьмъ послтъднимъ, еоіпъ предметъ моего изслтъдовапія. При совершенномъ отсутствіи Исторіи, самый Фактъ со-храиившагося бытія какого либо народа съ самобытньшъ ха- рактеромъ и роднымъ языкомъ, ручается за присутствіе въ немъ условій жизненнаго проявленія, и приглашаешь изсле- доьателя обратиться къ эт?мъ последнимъ, отыскать ихъ во внутреннему задушевномъ быту его. Разумеется, какъ всякій человекъ въ отдельности, такъ и целый народъ, которому су- ждено Провнденіемъ быть, котораго время еще не успело сгладить съ лица земли, темъ самымъ, но закону истори- ческой необходимости, исполняетъ свое призваніе въ жизни. Чемъ громче историческія судьбы народа, темъ труднее ре- інпть вопросъ объ его назначеніи въ Исторіи, въ тесной связи съ всемірными целями Промысла, всегда неразгаданными для современниковъ, редко понятными для потомства. Но скро- мное поприще народной семьи, заключившейся въ односто-рониемъ развитіи хозяйственной, такъ сказать, жизни, всегда богато бываетъ внутреннимъ содержаніемъ и облегчаетъ трудъ изыскателя особенной яркостію выдающихся Формъ народной жизни, языка и характера. Языкъ, самый почтенный оста-токъ старины народа, связываетъ последующая эпохи разви- тія съ исходною точкою, изображая наглядно, въ постепенномъ своемъ изм?неніи, историческій путь уклоненій отъ общаго праотца. Более или менее сохранившееся богатство лексиче- скпхъ и грамматическихъ Формъ -драгоценный указатель пле-меннаго сродства и относительнаго старшинства народа, имъ говорящего, въ ряду другихъ соплеменныхъ. Характеръ же на- рода, видоизменяемый житейскими отношеніями, въ первобыт-ной чистоте своей выливается въ своеродномъ, естественномъ проявлен і и его мыслящей деятельности: въ литературе песни или иоэзіи народной. II то и другое, и языкъ и народная песня, въ редкой чистоте и девственности, указывающей на гл} бокую древность, сохранилось у Сербовъ Лужпцкнхъ. Они дорожать ими, какъ еднпствеинымъ достояпіемъ. Неприкосно-венность языки служить для ннхъ залогомъ сохраненія на-родности, потрясаемой в?ками, и все еще не утратившейся, благодаря могучему символу народнаго -языку предковъ. А песня имеетъ еще более тесную связь съ религіозными веро- ваніями поющихъ 5. Признакъ души благодарной, она освящаетъ тяжелый трудъ земледельца святымъ уповаиіемъ на щедрость Творца, подобно тому, какъ жаворонокъ отъ сытости возсылаетъ благодарную пъсню къ невидимому Питателю. Сравненіе это прекрасно выражено въ начал? следующей п?сни, находящейся въ Сборнике Смолера, гдъ сельская не-ввста говорить объ себъ: 5ут 8егЬо\? 8егзке Ьоіесо (д?вица) Ш Напка г]ека]а, А \уе8^е зеЫ 8р]е\?а]*о, Мат зр]езпо8с сіо іЩъЫ. Буі зко\?гопск гапко га8р]е??а Мі 8р]е?уа к 5Іа\?ап]іі, А ^есііі Іі сіо сіяесеха, Ъ піт 8р]'е\?ат па рзетб. (Съ нимъ пою въ запуски) 6. Обращаясь собственно къ предмету моего изсл?дованія, прежде всего постараюсь указать на м?сто, занимаемое Сербо- Лужицкимъ нар?чіемъ въ ряду прочихъ Славянскихъ. Здъсь, сперва, приведу мн?нія ученыхъ языкоизсл?дователей и, въ заключеніе, собственное. До самаго Добровскаго племенное названіе Лужичанъ вводило въ заблужденіе старыхъ филологовъ. Сербъ Поповичь, умершій въ половинв прошедшаго стол?тія, отличился стран-нымъ д?леніемъ Славянскихъ нар?чій, на Вендскій й Славон- скій разряды. Къ первому, основываясь на инородномъ прозвищъ* двухъ Славянскихъ племенъ, сохранившемся донынъ въ устахъ Нъмецкихъ сосъдей, онъ относить двъ р?чи : Хорутано - Сло- 6 Собраніе Нижнелуж. п?с. Гаупта и Смолера, II, отд?лъ притчей и ле- гендъ (Ьазпіскі а Ьашгіскі), п. 13, стр. 175. в Собраніе Верхнелуж. п?с. Гаупта и Смолера, I, п?сня 270, ст. 1-8? стр. 252. венскую (сіаз Х?тсІізсЪе іп Кгаіп), и Сербо - Лужицкую (сіаз Л?епсіІБсЬе ш ]\ Т огс1іеиІзсшапсІ); ко второму -вс? прочія Славян- скія нар?чія : Русское, Чешское, Польское, Сербское, и пр. Главное различіе между обоими разрядами, до мн?нію Попо- вича, заключается въ томъ, что Славонскш склоняется бол?е къ Греческому, а Вендскій къ Англосаксонскому племени (!!). Невозможность отв?чать, хотя сколько ни будь приблизительно вЬрно, на вопросъ о сблпженіи Англосаксонскаго языка съ Лужицкимъ и Хорутапскимъ, оставляетъ неразгаданнымъ по- водъ къ такому дъленію. -Ф. Антонъ, Лужичашшъ, писав-шій въ исходъ прошедшаго столътія, принимаетъ д?лекіе, не мен?е странное, на четыре разряда: къ первому, Норскому, относить Русскіп и Чешскій ; къ Сербскому Польскін съ под-нар?чіемъ Кашубскимъ, оба Лужипкія, и вымершій нын? По- лабекій; къ Иллирійскому Сербскій, Хорватскій, съ ихъ подна- рьчіями ; къ Словенскому или Внндскому языкъ Хорутанскій, со вс?мн его разпор?чіямп. Но здЬсь, по крайней м?р?, ставит- ся строгое различіе между Сербами Нъмецкими и Сербами Юж- ными, Иллирійскпми 7. - Аббату Добровскому принадлежитъ д?леніе новое, основанное на критическомъ сравненіи Славян- скихъ нарвчій между собою 8. Онъ отчислилъ нарЬчіе Лужицкое къ Западной отрасли вмъхтъ съ Польскпмъ и Чешскимъ, и ста-рался определить настоящее мъсто его между последними. Въ Нсторіи Чешскаго языка и Литтературы : «Верхне и Нижнелуц- акая р?чь заинмаетъ средину между Чешской и Польской; но «замъною гласной а бол?е глубокою о и частымъ з^потребленіемъ «шншшшхъ вмъсто нъмыхъ сі и і клонится бол?е къ Польской, «хотя и чуждается Лешскпхъ поеовыхъ звуковъ 9 ». Тоже опре- дъленіе повторяется въ Чешской Грамматике: иЧешскін языкъ 1 СезсІіісЫе сіег віая -ізсЬеп бргасЬв ип(1 Іліегаіпг пасіі аііеп Мишіэгісп, т. Г. У БаГагік, 1826, р. 31. 8Зіси?апка, I, 159 - 195. -Чешская Грамматики, Нсторія Чешскаго языка и письменности, предисловие къ Церковио-С.іап. Грамматак? и проч. 0е5сЬ. (Іег ЬбЬш. 5ргахЬо шііі Ііііегаіиг, 2 А. р. 33. «отличается отъ Слованкаго большею частію только узкими глас- ными, и, обходя это мелкое различіе, сливается съ нимъ въ «одно наречіе. Отъ Вендскаго въ обеихъ Лужицахъ и отъ Поль-«скаго Чешскій языкъ отходитъ значительнее. Чехъ, въ упо- «требленіи гласной а приближается къ Южнымъ нар?чіямъ «первой (т. е., Юговосточнои) отрасли, а Славяне Лешскаго «корня предпочитаютъ глубокую гласную о 10 ». Въ Церковно-славянской Грамматике Добровскій также указалъ обоимъ Лужицкимъ наречіямъ срединное место между Польскимъ и Чешскимъ. Языки Западной отрасли распределяются тамъ въ сл?дующемъ порядк?: 1) Словацкій; 2) Чешскій; 3) Сербскій (8огаЬіса) или Вендскій въ верхнихъ Лужнцахъ (іп Ьшаііа 8іі-регіогі); 4) Сербскій въ Нижнихъ Лужицахъ (іп Ілізаііа іпГегіо- гі); 5) Польскій; стало быть, Верхнелужицкій отнесенъ ближе къ Чешскому, Нижнелужицкій къ ПольскохМу, и оба принима-ются за нар?чія отд?льныя, которыя больше расходятся между собою, нежели три нар?чія Русскаго, или Кашубское поднар?чіе съ Польскимъ 1Х. - ШаФарикъ, въ Исторіи Славянскаго языка и Литтературы по всемъ нар?чіямъ (1826 г.), повторяя д?ле- ніе Добровскаго, прибавляетъ точнейшее определеніе : «Языкъ «Верхнелужицкихъ Сербовъ значительно разнится отъ Нижне- «лужицкаго; последній ближе подходить къ Польскому, первый «къ Чешскому, такъ что ихъ, по справедливости, можно считать «двумя отдельными наречіями -й. Въ Славянскихъ Древностяхъ, ссылаясь на показанія Добровскаго, принимаетъ ихъ безъ огра- ннченія и дополияетъ историческимъ доказательствомъ : «Пред-«положеніе, будто Лужицкая речь изменилась въ самой сущно- «сти отъ вліянія Польской и Чешской, во время краткаго гос- «подства обоихъ народовъ, и перешла изъ Восточнаго разряда «въ Западный, ни мало не ослабляетъ доказательной силы предъ- «идущаго мненія (Добровскаго). Ни одиыъ языкъ такъ внезапно І;еЬг§еЪаисіе сіег ЬбЬтізсЬеп 5ргасЬе, V, VI. 11 ІпзІіЕіиіопез Ііп^цае зіа?ісае сііаіесіі ?еіеш, 1822, р. VI. 2 СезсЬ. сіег 51ат?. ЗргасЬе ітгі ШегаПіг пасЬ аііеп Мітгіагіеп, 5. 34, 483. 8 пи въ такой м?р? изм?няться не можетъ, и принимая чужія «слова и Формы, не теряетъ вс?хъ прнзнаковъ первобытнаго «своего состоянія до такой степени, чтобъ зоркій глазъ испы- «тателя не могъ и поздн?е открыть его племенное сродство. «А Лужицкая р?чь, еще, кромъ того, по свидетельству ^отдъль- «ныхъ словъ въ старыхъ грамотахъ и временникахь, въ глубо- «кую старину, въ сущности совершенно сходилась съ тепереш- «ней)> 13. Въ Славянскомъ Народописаніи ШаФарикъ, относя оба нар?чія, Верхне и Нижнелужицкое, къ одной общей ръчи, Серболужпцкой, видоизмЪняетъ т?мъ мн?ніе Добровскаго. - Смолеръ, въ предисловіп къ Лужицкимъ п?снямъ, переведен- номъ Гауптомъ на Нъмецкій языкъ, пишетъ такъ: «Р?чь верх-«нихъ Лужицкихъ Сербовъ наибол?е сходится съ Чешскою; «р?чь Нижиихъ Лужичанъ - съ Польскою, и взаимное раз- «личіе обоихъ нарьчій такъ велико, что неграмотные Верхніе «и Нижніе Лужичане едва понимаютъ другъ друга 14 ». Нако- нецъ, Іорданъ, въ Грамматик? Верхнелужицкаго языка, по тщательномъ сличеніи онаго съ двумя соплеменными, выводить заключеніе такого рода, что оба Лужицкія наръчія, преиму-щественно Нижнее, несравненно ближе подходятъ къ Польскому, нежели Чешскому. О взаимномъ же сродств? ихъ выражается такъ: «Наръчія Верхие-и Нижнелужицкое находятся другъ къ |( ДРУ Г У въ такомъ отношеніи, что должны конечно быть при-«знаны отраслями одного и тогоже нар?чія ; при всемъ томъ, «можно положить съ достов?рыостію, что различіе, въ нихъ за- «м?чаемое, не столько условлено геограФііческимъ раздъленіемъ пвъ продолжепіи одного пли двухъ тысячел?тій (потому что аоба нар?чія, по крайней м?р?, въ последнее тысячелътіе, нзмъ- «нились немного), сколько различіемъ ближаіішаго происхожде- «нія племенъ, говорящихъ ими, Верхній Лужичанинъ и по сю «пору называетъ Нижнихъ Лужичанъ Ьішзкс, Ьдие ; но я ни- « когда еще не слыхивалъ, чтобы Ннжніе Лужичане прилагали 15 51о\т. 5іагогіІпо5Іі, віг. 925. 11 I, Иг. 9. 9 «Это названіе Верхнимъ. Вс?мъ языкоизсл?дователямъ изв?стно \ «что въ С?верозападной отрасли Славян скаго языка играютъ «важную ролю согласныя §* й к $ \ и /. Теперь Польскіп языкъ «им?етъ отличительнымъ признаке мъ % и \, а Чешскш к и /; «Лужицкіе же: Верхній Н и І (переходящее въ пропзшішеніи, «какъ у Польскаго простолюдина, въ чистое \у), Нижній - * «^ и /. Сообразивъ сказанное съ т?мъ обстоятельстаомъ, что «Лужмпкія нар?чія въ нродолженіи столькихъ стол?тій стоять «почти на одной и той же ступени развитія, а равно и съ «другими историческими доказательствами, не трудно лритти къ «заключенію, что Верхній и Нижній Лужицкіе языки составляли «первоначальное нар?чіе Славянъ на Висл? и Западной Двин?; «что оставшіяся по выселевіи Лужичанъ племена усп?ли сбли- «зиться и перем?шаться, и, такимъ образомъ, Польскій и Чеш-«скій языки усп?ли постепенно образоваться въ Формахъ сво- «ихъ, между т?мъ какъ Лужицкая р?чь осталась чуждою вся- «кому обм?ву» 15. Слагая въ одно ириведенныя свидетельства и выводя изъ нихъ самые главные итоги въ короткихъ словахъ, получимъ сл?дующее : * 1) Лужицкая р?чь принадлежитъ къ Западной отрасли Сла- вянскихъ вар?чій, не смотря на мв?ніе, оспориваемое ШаФа- рикомъ, хотя письменно вигд? не высказанное, о принадлеж-ности онаго (не въ нын?шней Форм?, а въ старинной, доисто- рической), къ в?тви Восточной. 2) Лужицкая р?чь занимаетъ средину между Польской и Чешской, и въ обо&іхь нарЪчіяхъ, Верхне и Нкжнелужицкомъ, ближе подходить, вообще говоря, къ языку Польскому, хотя въ частностяхъ Верхнее представляетъ бол?е сходства, или, в?рнъе сказать, меньше различія съ Чешскимъ, нежели Нижнее. 3) Лужицкая р?чь, въ изв?ствую намъ историческую эпоху, не подверглась почти никакимъ изм?невіяіУіЪ, и, при возмож- 15 Сгаттаіік сіег 5егЬІ8сЬ.-л?епс1І5сЬеп 8ргасЬе іп еіег ОЬегІаітІг, іт 5у зіете БоЪгодузку'з аЬ§еГа85І, ?. I. Р. Іогсіап, Рга§, 1841, 8. 5. ю номъ вліяніи со стороны Польской и Чешской, сохранила упру- гость и самостоятельность. 4) Каждое іізъ Лужицкихъ наізечій и въ настоящемъ со-ставь обнаруживаем явные признаки несомненна(tm) старшин- ства пр ?гпвъ двухъ соплеменныхъ : Польскаго и Чешскаго, по- тому что, по замечанию Іордана, признаки, встречаемые въ отдельности въ каждомъ изъ нихъ, перемешаны въ Польскомъ и Чешскомъ. 5) Но, между т?мъ, оба нар?чія, сравнительно одно съ другимъ, обнаружпваютъ не только въ настоящемъ виде, но и за целое тысячел?тіе, различіе довольно значительное, котораго сущность определяется близпстію Верхнелужицкаго къ Чешскому, Нижнелужицкаго къ Польскому, и которое, по мн?нію Іордана, условлено разностію ароисхожденія племенъ, говорящихъ ими. 6) Лужицкая речь вообще, и въ особенности Нижнелу-жицкая, не смотря на некоторыя Немецкія слова въ ней (ко- торыхъ гораздо меньше, нежели сколько ожидать можно было, меньше протнву всехъ прочнхъ Занадныхъ нар?чій), въ богат-стве и обидіи древнихъ Формъ, и въ совершенномъ безразличіи съ ея древними памятниками, представляетъ и теперь еще дра- гоценный остатокъ общаго праотца Славянскихъ наречій, ныне утрачен наго. Изложивши мн?нія ученыхъ о месте, занимаемомъ Лужиц-кою речью въ ряду прочихъ Славянскихъ, перехожу къ обозрп- нію ваоюнтъйшихъ особенностей Верхпе и Нижнелужщкаго парть- чій. Обозреніе это, въ связи съ историческими доводами, послу- жить къ точнейшему р?шенію вопроса. По недостатку какпхъ либо значительные иамятнпковъ Лужицкаго наречія, и по со-вершенному отсутсгвію Литтературы, главнымъ источникомъ остаются народныл песни, въ которыхъ, по замечание Смолера, языкъ сохранился въ наибольшей частоте. Во всякою» случае, оставляя безъ вниманія различія обоихъ наречііі, будз разема- трииать ихъ въ совокупности одной общей Лужицкой речи, по-тому что въ каждомъ отдьльномъ нар?чіи сохранились весьма важныя особенности, которым, нс зді?.ечасмъ въ другомь. 11 Всякій языкъ разсматривать можно съ трехъ сторэнъ, но тремъ его отношеніямъ: 1) въ составеыхъ звукахъ, служащихъ кь образо- ванию язычнаго остова, м въ ихъ сочетаніи; 2) въ отношеніи къ грамматическимъ Формамъ, къ Этимологіи и Синтаксису; 3) въ от- ношекіи лексическомъ, въ коряяхъ, составляющихъ наличный ка-питаль языка. Подвергая Лужицкія нар?чіа такому тройному ана- лизу, находимъ: а) что въ еловообразованіи (\?огіЫІс1ип<*) они уравнов?шиваютъ собою признаки Западной в?тви и собственно Русскаго языка Восточной ; б) что грамматика ихъ представляетъ и вынь* изумительное сходство съ Церковно-Славянскою, и, допол- няя ее обиліемъ древнихъ Формь, сохранившихся въ Лужицкомъ нарЪчіи, во многомъ облегчаетъ р?шееіе трудной задачи о возсоз- даніи стараго, Всеславянская лзыка; 3) накокецъ въ Словаре, хотя и представляютъ наибольшее сходство съ языками Запад-ной отрасли, но въ отд?лькыхъ словахъ сохранили слъды бли-жайшаго сродства съ языками Восточной, преимущественно Рус- скимъ и Церковнославянскимъ. Обратишь вниманіе на каждое изъ эт?хъ отношеній въ отд?льностн., Для того, чтобы точн?е опред?лпть относительное поло- желіе Лужіщкихъ нар?чій въ системъ Славянскихъ, необходимо им?ть извтзствыя данеыя о постепенности взаимнаго сродства Славянскихъ нар?чій. Нов?йшія попытки усовершенствовать д?- леиіе Добровскаго не только не уяснили, но еще бол?е запу-тали и безъ того уже темвый вопросъ. Въ теперешвемь состо- яли Славяискаго языковтздьнія наука дошла до совершеннаго отрицанія системы Добровскаго, какъ системы искусственной, и, сл?довательн?, ке бол?е прежнихъ удовлетворяющей по- требностям критики. Но это голословное врмзианіе мало принесло пользы: разрушали старое, и разрушали не совс?мъ безпристрастно, но не создали новаго. При всей недостаточ- ности, дъленіе Добровскаго все же понын? остается единствен- нымъ, которое можетъ им?ть притязаніе на м?сто въ наукъ, потому что одно только основано на критическомъ сравненіи Славянскихъ нар?чій между собою. Это право система гонимая стяжала именно тьмъ, что силилась разрушить новтзйішя кри- 12 тика, - признаками или прим?пгами обоихъ разрядовъ Славян- скихъ наръчій, которыя выдержав аютъ строгую критику, по крайней м?рЪ, относительно Церковчо-Славянскаго и Сербскаго въ отдЪлт» Антекомъ, Иольскаго и Чешскаго въ отд??Ь Славян-скомъ. На развалинахъ униженнаго, низведеннаго на степень ученаго соФпзма, построенія Добровскаго, противники создали, правда, несколько новыхъ, н$> безъ всякихъ Фіілологическихъ дан-ныхъ, по крайней м?рв, безъ ясной научной отчетливости въ лричинахъ, которыя заставляли ихъ предпочитать одно д?леніе другому. На мъхто Еытъхненныхъ 10 признаковъ Добровскаго, или лучше въ дополненіе имъ, одинъ только ШаФарикъ добро- совестно выставилъ несколько новыхъ. Вс? прочіе строили но- вое на мечтательной, недоказанной осиов?. Довершеніе преж-нимъ поныткамъ положилъ ЭДаксимовичь, который въ своей си- стеме предоставилъ Восточному, исключительно Русскому, от- делу с.бъемъ одинаковый со вс?ми Западными, и дв? половины отдъла 3-шаднаго: С?верозападную и Юго дунайскую, сближен^ ныя между собою, въ равном?рномъ отдаленіи отъ Русской р?чи, онъ относить къ этой последней, какъ разрозненныхъ чадъ род- ной сестры ея, р?чи Западно -Славянской. Но не льзя не за-метить, что такое загадочное стдрЪйшинство языка Русскаго предъ всЪми Славянскими, не исключая Церковнаго, основанное пока только на его полногласіи, не прежде моукетъ получить право гражданства, какъ когда утвердится на ясныхъ прима-та хъ язычныхъ, ко горы я и сами върн?е бы соответствовали сво- ему казначенію, чъмъ ирпмъты Добровскаго. Пока это не сде-лано, наука повой системы не приметь, а должна по невол? руководствоваться нрежнимъ, хотя и устарЪвшимъ, дъленіемъ, Впрочемъ, пзъ вс?хъ попытокъ протпвнпковъ системы До- бровсваго для науки выработалось весьма важное пріобръте- иіе, состоящее въ томъ, что Русскій языкъ не можетъ быть безусловно отнесенъ ни кътому, ни къ другому от?ьлу, а общ- іюстію признаковъ, нринндлежмщихъ обоимъ, занимаетъ, но види- мому, какое то среднее, переходное міито. При нын?шнемь скуд-цомъ, и >ка, знанін нашемъ Р?сскаго языка въ наръчіяхъ, объ нсмъ 1 13 можно сказать утвердительнаго только то, что онъ въ н?кото- рыхъ ызъ нихъ въ самомъ д?л? сохранилъ наибольшую сво-боду въ употребленіи признаковъ, отчислеиныхъ къ тому и дру- гому разряду. По этому изо вс?хъ видовыхъ прим?тъ До- бровскаго, только третья и четвертая, самыя главныя, если не всюду, то, по крайней м?рЪ, въ болышшств? случаевъ, подчиня- ютъ Руескій языкъ Юговосточному разряду Славянскихъ. Вс? остальныя либо уравнов?шивяютъ въ немъ признаки обоихъ раа-рядовъ, либо прямо подводятъ подъ Здпадеый. Нм?я въ виду отстоять справедливость д?ленія Добровекаго относительно языка Русскаго, ШаФарикъ въ Народошісаніи отложился отъ много- сложныхъ прим?тъ его и удержалъ только 3-ю и 4-ю, послед- нюю съ распространеніемь смысла ея такими словами: «Въ Юговосточномъ говор? Э не вставляется передъ л: сало (садло), мыло (мыдло), ц пр. Щ и т опускаются передъ л и и: а) палъ (падлъ), велъ (ведлъ), щелъ (шедлъ), кралъ (крадлъ), счелъ (счетлъ), пвълъ (квбтлъ); б) вяну (вадну), свъну (свитяу),» (д) и пр. Съ своей стороны, приводя Лужицкую р?чь въ естествен-ное прикосновеніе съ Русскою, мы должны разсмотр?ть ее въ отношеніи къ обоимъ призяакамъ, въ которыхъ Русскій языкъ такъ р?зко отходитъ отъ прочихъ язы въ Западной отрасли. До сихъ поръ ни одно возраженіе (исключая двухъ, трехъ за-цдъчавій Максимовича), не касалось Лужицкихъ нар?чій. Никто изъ нашихъ филологовъ не оспоривалъ его принадлежности къ Западной отрасли и ближайшаго сродства съ языками Чеш- скимъ и Польскимъ. Сомн?ніе родилось на Запад?, и хотя пись- менно нигдъ не высказано, но существуешь, потому что Ша- Фарикъ нашелъ нужнымъ письменно же опровергать его. Уви-димъ, на сколько оно основательно. Относительно вставочной, благозвучной л (такою признали ее два высшихъ знатока Славянскаго языков?д?нія, Добровскій и ШаФарикъ) 16, Лу жинкій языкъ, въ настоящемъ вид?, д?й- * 6 Мн?ніе Максимовича о производственности окончанія Западныхъ Слав, нар?чій на ^а, и о первоначальности Русскаго (Серб, и пр.) лл, въ ко- 14 ствительно сл?дуетъ общему правилу Западныхъ * Славянскихъ нарьчій, замъняющихъ ее умягчающей ]. Лужичанинъ говорить 2егп]а, копоріа, рзі^оіиіи (-овлю), 7§иЬ)Опа, гЬдЬрпа, и пр. 17. Но есть указанія, что въ старину Лужнцкій языкъ не чуждался и вставочной /. Въ старыхъ грамотахъ встречается имя селенія въ пред?лахъ Сербскаго племени Гломачей, на л?вомъ берегу Лабы, въ окрестностяхъ Мышна (Мейссена) : Боіб/іп 18. Подоб-ное образованіе мЪстныхъ названій встречается только въ, Сла- вянахъ отрасли ЮговосточноГі : 2еш/іп, Ьі/?)ап, Ъи?отГ, Вис1і/н/\ и пр. 19. Если по л?вому теченію Буга, въ пред?лахъ Леш- скаго племени, паходимъ Любдинъ, то это единственное исклю- чите свидвтельствуетъ только о довольно значительномъ рас-пространенім Русскихъ в?твей по ту сторону пограничной рътш. По крайней мъръ древніе памятники Польской письменности показываютъ, что въ старину языкъ Польской съ особенною стро-гости придерживался правила о замънъ вставочной л умяг-чающей /: нын?шнее кгор/]а звучало въ немъ к?ор]а, -слово тьмъ болЪе достойное вниманія, что на него, между прочимъ, ссылались противники системы Добровскаго въ возраженіяхъ, заимствоваиныхъ изъ языковъ Западной отрасли 20. Въ Лужиц- торомъ л считается кореннымъ, основано на общсмъ будто бы заков? Славянской р?чи, съ силу котораго имена, кончащіяся на губной звукъ съ ь-мъ, принимая родовой членъ (?) а, всегда отбрасываютъ ь. Противъ общности такого закона въ Лужицкомъ нар?чіи говоритъ то именно слово, которое самъ Микспмовичь цриводитъ въ лрим?ръ въ ФОрм? : копор', копора. Н?сни показываютъ, что изъ копор' въ самомъ д?л? образуется первоначальная, правильная Форма копор'ул (а не копора), которую, стало, быть вовсе не нужно считать за производную изъ нашей Формы: конопля: до ІусЬМеі ЬпзіусЬ копорі.... \?е ІусІіЧе] Ьлі5ІусЪ копор]асЬ: I, 102, 11, 13, 18. 11 Сборп. п?с. Луж. Гаупт. и Смол. I, п. 5, ст. 4, 41; И, 1; 29, 18; 50, 00; 133, 34; 139, 0; 183, 0;- I, 8, 0; 31, 8; 74, 8; 130, 2;- I, 37, 52; II, 196, 8,-1, 102, 13; II, 175, 0;- II, 174, 30; 184, 20, и проч. " Яіо??. 5іаГ0І ЙаГаг. I, 6ІГ. 914. 10 Тамж. 5іг. 024, 017, 557, 053. 20,,Юа\\ш<') іі/\иапо кторда /аіпіаъі кгоріа." Ко/рга\?у о ІС/.уки роібкііп і О ]е^О &гашшаіукаі:1і: '« N. ^с^кіе??ісга, 1843, 8ІГ. 130. 15 комъ нар?чіи, на оборотъ, благозвучная л мало по малу изгладилась. Впрочемъ, и иын? еще не терпимо въ немъ сочетаніе губной в съ мягкою ю ; оно опускаетъ губную, или лучше сливаетъ съ посл?дующею мягкою: іоіи вм. Іо^и. И нын? еще, въ Нвменкихъ сдовахъ, лерешедшихъ въ Лужиц- кую р?чь, встр?чающееся сочетаніе губныхъ съ текучею л постоянно удерживается : §гуЫ]о\?а8 («тиЬеІп), коЬЦа (КаЬеІ) ^ коріа (Кирреі), гигарУо\?а8 (гитреіп), и пр., стало быть, оно до сихъ поръ въ чужнхъ словахъ не противно Лужицкому уху» Изъ чисто Славянскихъ словъ $ составляющихъ исклю- чеиіе изъ общаго правила, Жаксимовичь приводить только одно : гоЫ вм. гоЬ 1(воробей). Но зд?сь / коренная, потому что въ именит, падеж? \?гбЬеІ или ?лтоЬуІ не сл?дуетъ непосредствен- но за буквою б, а разд?ляется отъ нея гласного е, которая въ косвенныхъ падежахъ выпадаетъ 21. Такъ въ п?сняхъ Верхне- 5 лужицкихъ : кисЬеп Ьисііе ?оЬуІ і??агіс; -гаоу пазе]' ко1п]е гбЫкі 1\?аг]а; - 2\?ас1іііа 8о росриіа т гоЫога;- \<к Іат ^?ісІіісЬ гбЫа Іесо ^. Сокращенное существительное гоЫ можно сравнить съ сокра-* щеннымъ же ?еЫ вм?сто ЬгеЬуІ, гдъ* л коренная не идетъ въ прим?ръ* Но въ уменьшительиомъ кгереіка отъ кгерка (Пол* кгорііа), капля, выстзшаетъ во всей чистот? благозвучная / ^. -Еще н?сколько словъ, стоящихъ особнякомъ : Нижнелуж. и Пол. §гоЫ]а, плотина, запруда, перемычка, Малорус, гребля (Верхнелуж. ЪгаЪіа, Словац. ЬгаЫе) ; зкоЬЦа, скобка (Пол. зкоЬеІ, Чеш. зкоЪа), бкоЬеІка, кгат1]а^ крючокъ, кгер]]аіу, кри- вый, кгерііб кривить, кривлять, и т. д., составляютъ скудные, хотя и замечательные, остатки стариннаго, можетъ быть, общаго употребленія вставочной л въ Нижнелужицкомъ нар?чіи ^. 21 Луж. п?сни : I, 5іг. 323, въ зам?ч. Смолера. 22 Тамж. I, 273, 21; 61, 7; 231, 2; 243, 1. 23 БугЬіз т\ кгеркі Іісіс : Луж. п?сии : I, 151, 35; па ко^сіут Іорезки кгереіка се: I, 15, 25. 24 Шесіегіаизііг ^?ешіізсп сІеіПзсЬез НапсІ?рбгІегЬисп, ?. 3. С. Я??аііг, 1846, 8. 99, 168, 322. 16 Гораздо строже выдерживается въ Русскбмъ яЗык? йторйя прим?та ШаФарнка: о выііуск? въ прнчастіи сіірягаемомъ ко-ренныхъ сі и і предъ суФФиксомъ глагольнымъ. Равно н Лу- жицкая р?чь представляетъ особенно важны я уклоненія отъ общаго правила Западныхъ Славянскихъ нар?чій, въ силу котораго сі и і удерживаются въ окончанін причастій сирягае- зіыхъ 25. 1) Лужіщкій языкъ, какъ н Чешскій, въ глаголъ Ьіс отходить отъ строгости соблюденія этого правила въ Поль- скомъ, гдЪ въ прпчастіи спрягаемомъ егесіі не опускается д, заимствованная изъ неупотребительна(tm) въ настоящемъ времени корня 8гес1и : Пол. зхесіі:, шелъ; Луж. В. зоі, Н. зеЬ 2) Народ- вый языкъ, преимущественно въ Верхнелуж. нар?чіи, не тер-питъ неблагозвучнаго сочетанія а 1, съ твердою 1или <л> 5 безь посл?дующей, п даже съ посл?дующею гласною, и выпускаетъ твердое \ въ произношеніи : ??есГ ]е, вм. \?ес11 ]е 26. Въ этомъ случа? Верхнелужіщкій языкъ вполн? сходится съ Хорутан- скимъ, по Зильскому поднар?чію, гд? вставочная Э выі?сняетъ въ произношеніи коренную согласную в (твердое л) : засі?о, гтюіо?ісі?о, (засіо, тоіо?ісіо), и съ Русскимъ въ слов? стадо, ко- торое, по сличенію съ Верхнелужицкпмъ біасііо эт и Нижнелу- жицкимъ 5іас11о, есть не что иное, какъ сокращенное стадло, гд? вставка д выт?снила въ произношеніи коренное твердое л. 3) Некоторые глаголы въ Лужицкихъ нар?чіяхъ, сколько можно заключать изъ ігвсень народныхъ, отбрасываютъ коренную со- гласную д и т : а) глаголъ цвтьту, цетъстщ тбмъ бол?е замеча- тельный, что ШаФарикъ приводить его въ образецъ втораго 25 Луж. п?сни: I, л?еаібі, 63, 4; ифісііі: II, 195, 57; рііл?іасііі : II, 45, 2; кЫІі, И, 195, 48; Ьогіегозііа: I, 45, 22; упіговИа: 103, 2; 136, 101 5 264, 7. 26 Луж. п?снн, I, 16, 8; 243, 14. 81 5іасНо ЫдЫкои р&ііесаіо, Луж. п?сни, I, 1, 57. - Словарь Цвара, 8. 349. Но Польское: и Чешское зіасііо, 5Іа<11о ОТЛИЧНО значенісмъ отъ 5іас1о; въ Пол. оно значить чета, а въ Чешскомъ пристанище, какъ бы §іа-игаёіо. Только от Луж. сохранилось первоначальное эначеніе стада, са- мое же слово 5іас1о не существуетъ. 17 признака, отд?ляющаго Западный говоръ отъ Юговосточнаго : Пол. к\?ііпас, к??ііпаі, Чеш. к??ёвіі (-іпаиіі) к??ёіі, Н. Луж. к??ііі; но В. Луж. кс^есд кси, въ причастіи спрягаемо мъ отішдываетъ коренную і: кс|еі, или, в?рн?е, только переставляеть ее въ вид? мягкаго с на м?сто утраченной и^ 28. б) пряду, прялъ, В. Луж. рзасіі, въ Нижне- лужицкомъ кар?чіи въ п?сняхъ всюду откидываетъ коренную д,\ рзіеі 29. в) Н&конецъ, причастіе спрягаемое глагола росту встр?- чается разъ, въ Нижнелуж. п?сняхъ, безъ коренной і : х?о?Ъ вм. ггозііа 30 - 4). Въ другихъ же глаголахъ языкъ преимущественно Верхнелужицкій, удлиняя краткую Форму причастія спрягаемаго, въ народныхъ п?сняхъ всюду правильно опускаетъ коренную со-гласную сі. Таковы: рапус, рапуг, рапепу, вм. расіпус, расіпуг, расіиепу, пасть, палъ, павшій; - §упус во, зупуі во, бупепу, вм. зусіпус, вусіпуі во, зусіпепу, с?лъ, състь, с?вшій, -кгапус, кгапут, красть, кралъ; (Чеш. и Пол. расіг, зесіг, кгасіі); - отглагольное кгапегуе, кража. Тоже отчасти и въ Нижнелужицкомъ нар?чіи: кзапиз вмъсто кзасіпиз; но въ немъ уже чаще встр?чается полная Форма гла- головъ : расіпиі, зесіпиі, и пр. 31. Между т?мъ въ книжномъ язык? Верхнелужицкомъ, а равно и въ чужихъ словахъ, по-стояно удерживается коренная й\ кгусіпус, кгусіпуі (кгіе^еп), 28 2аксіе1а: Луж. п?сни, I, 103, 3. - - КогЬ?іііа: И, 13, 2. 29 Рёааіа: I, 286, 1; парзаДга: I, 286, 3; 270," 22; (Ьрзасй: I, 286, 4. - II: гол?со сеп?епе рзіеіо ]о: II, 42, 15; л?еіе Іу зу пар^е!? много ли ты напрялъ? п?сня 93, ст. 11. 30 То пуезю ?го5Іа Іеііца : Луж. п?сни, II, 174, 25. 31 Рапус, рорапус, парапус, §рапус, рзерапус, д?ирапус, сіорапус, пасЗрапус. Луж. п?сни, I, 3, 9, 31; 25, 28; 29, 2-4; 57, 1; 222, 10 ; 290, 42; 297, 19; 302, 1. - Нижнелуж. расігтіа: II, 21, 1. В. Луж. языкъ схо- дится въ этомъ съ Южно-Сербскимъ : препанути, пропануле, пропанула, допануо, напан) ле : см. п?сни Ю. Сербскія, изд. Караджитемъ: II, стр. 31, ст. 145, 160; 82, 12; 129, 131; 383, 144; 528, 108. Но тамъ встр?чается и полная Форма : попаднула : II, 408, 224 ; - между т?мъ какъ ьъ В. Луж. нар?чіи опущеніе Л въ этомъ слов? соблюдается строго. 8уяу<$, \?оЬзупус, - кгапус, рокгапус : Луж. п?сни I, 25, 11 ; 43, 13; 48, 4; 63, 7; 104, 2; ИЗ, 12; 125, 33; 208, 2; - И, 67; 113, 24; 213, 25; 223, 51. 3 18 гд? д. образовалось изъ Щм. щ 32. Вообще выпускъ кореннаго (I передъ я, который Смолеръ неправильно называетъ Аззіті-1ігші§ (ибо эта последняя состоитъ въ преложеніи, а не въ выпуск* буквы), есть одна изъ особенностей Верхнелужицкаго наръчія, и встречается часто въ именахъ существительныхъ и прилагательныхъ : іапу вм. іасіпу, Пол. и Чеш. яасіпу ; рі іепі (ргіесіпі), Пол. рггесіпі, Чеш. ргесіпі; 8г}епі (Бгіегіпі); розіепі (розЦешіі), Чеш. и Пол. розіесіпі; фпу (фсшу), Н. Луж. Г)ес1пу; Іепот, ]епоі (]ес1пот, ]есІпоі) ; роЬ^а, (роЫйца) ; роіа (росііа). Нижнелужицкій языкъ и въ пъсняхъ народныхъ почти всюду удерживаетъ д., и только въ нар?чіи Ъодаіа (Бога для) посто- янно откидываетъ 33. Въ нар?чіи Верхнелужицкомъ вставочное й предъ твер- ды мъ \, въ именахъ существительныхъ, сл?дуя общему пра- вилу Западныхъ Славянскихъ ыаръчій, никогда не выбрасывается; но самое \ коренное, переходя въ произношеніи въ чистое и^, почти исчезаетъ, какъ зам?чено выше въ Русскомъ и Серб. стадо, и въ язык? Хорутанскомъ. Въ п?сняхъ соблюдается не- изменное правописаніе: кііаЧо, кзісііаг, кзкііезко, тбоЧо, ??ісііа, ІІесЛл, зіесііепка, 8ри8сас1іо, пюіесііо, тосіііс зо, и т. д. ^. Только гогіо, Нол. 7Г20СІІ0, Чеш. 2г)с11о, жерло, составляетъ исключеніе. Но въ Нижнелужицкомъ, вообще бол?е Верхняго сохранившемъ сл?ды старобытности, сі передъ 1 выпускается по произволу во вс?хъ именахъ существительныхъ средняго рода на -аоЧо, 52 и Луж. п?сни, I, 11, 77; 105, 20; 106, 6; 152, 10; 160, 17; 287, 9. Луж. п?сни I, 1, 13, 21; рг)епі: I, 1, 3, 49; 2, 17; 3, 15; 67, 5; 114, 3; 127, 3; 132, 10; 153, 5; 251, 36; 262, 45; рг)еп8І, рвіепіаі: I, 98, 3; 107, 2; - рояіепі: I, 50, 38; 175, 1; 241, 2; 291, 28; фпу: I, 2, 32; 8, 4, 18; 11, 22; 18, 2; 29, 26; 38, 12; 67, 41; 147, 35; 151, 20, 50; 180, 5; 223, 9 ; 331, 49; фпо$с:: I, 38, 12; 50, 2; 90, 25; 166, 22. - Лороіпр, р&іроііфі* рор(»Ьі|и: I, Цу, 22, 24, 26; роіа; I, 171, 6. Нижнелужицкое -^есіпі, II, 185, 38; рі]'епі. II, 1, 24; Водаіа, И, 103, 1). Луж. п?сші, I, 276, 127; 223, 9; 94, 27; 132, 41; - 151, 12; -77, 15; - 2, 1 ; 29, 1; 40, 16; - 226, 60,-- 278, 22; - 57, 30; и г. д. -Чснііо, ИаЛеіко, 1, 57; 173, 6. 19 -ісііо, -)ес11о, -усііо. Правда, въ п?сняхъ Нижнелужиц шхъ, из- даиныхъ Смолеромъ, не находимъ ни одного примера подобнаго выпуска Я5 ; но въ Грамматике Гауптмана, списанной, по на- слышке, съ языка народнаго, встречаешь много такихъ суще-етвительныхъ, въ которыхъ, по вьшуск? вставочной ^, либо остается чистое I, либо переходить въ произиошеніи въ и^: напр., Ьгопііо, броня; ^агіо и ^аг??о, горло; росі^агіо; квуіо и кзу??о, крыло; кзуіо, кровля ; козуіо, петля ; тосуіо, мочило ; ^ЦесіаІо, зеркало, точь въ точь какъ Южно -Сербское оглодало (вместо котораго употребляется и Немецкое 8ріЬеІ) ; 8аІо и «а??о, сало; гак>, гасШса, гаііса, рало, плугъ; ізазуіо, страшилище; 2Г]е1о жерло ; га^егаіо, ставень извнъ ; рокзшаіо, покрывало; 2а- вш?ато, ставень изнутри 36. А въ уменьщительныхъ выпускъ Э предъ л становится иравиломъ въ Нижнелужицкомъ нар?чіи: іг]еІко, кзуіко. Сіагіізко вместо ^агсііізко, и даже Верхнелужиц- кое Ьог/езко вм. Ьог^/езко встречается въ п?сняхъ 37. Всего же зам?чательнъе слово зеіізсо, употребляемое нередко вместо весІШсо, чисто по Русски или по Церковно-Славянски : селище. И такъ, вообще говоря, Лужицкій языкъ представляетъ укло-ненія немаловажный отъ признаковъ, принадлежащихъ Запад- нымъ Славянскимъ наречіямъ, уклоненія, которыя, въ стро- гомъ смысле, удаляютъ его отъ соплеменныхъ наречій, Чеш-скаго и Польскаго, и приближаютъ къ языкамъ Восточной от- расли, особенно безразличному Русскому. Но, кроме отрицательнаго сходства въ приметахъ, лишив- шихся ныне доказательной силы, Лужицкій языкъ имеетъ существенныя сходства съ Русскимъ относительно звуковъ: 1) соглаеныхъ, и 2) гласныхъ. 55 На пр. ізазасИо, Луж. п?сни, II, Щ 2, 3. 56 2л?аЬг, р. 75, 167, 172, 214, 275, 318, 328, 381. - Шеаег^ап-зіегзсЬе Сгаттаііса, ?. Т. О. Наиріташі, 1761, р. 146. -Предисдо- віе Гаупта и Смолера къ 2-му т. изданія п?сень, II, стр. 7. ' 'Сошеі І еп гааепша га кіизіо ^агіізко, говоритъ Св. Георгій избавленной имъ отъ змія д?виц?: II, 195, 46. - 5ііке пазе Ьоісаіка таіа ріекпе Ьогіе&кп : I, 226, 6; Іазіоіска г сегугепут Ьогіезкот : I, 267, 15. 20 1) Все богатство коренныхъ звуковъ Славянской речи состо- итъ преимущественно въ подвижности звуковъ согласныхъ, до- пускающихъ различныя степени іотацизма или смягченія, смотря по качеству следующихъ за ними гласныхъ. Языки соплехменные, Романскаго п Немецкаго корня, не имея разли- чія тверд ыхъ и мягкихъ согласныхъ, вместо которыхъ господ- ствуем у нпхъ неопределенное среднее произношеніе, нисколь- ко не соответствующее разнымъ степенямъ повышенія и по-нижен! я звуковыхъ органовъ, чуждаются, по этой причине, мно- гнхъ звуковъ иервоначальиыхъ, съ которыми свыклось Славян-ское ухо. Отсюда отсутствіе во многихъ изъ нихъ звуковъ ж, ч у и ш (не говорю уже о производныхъ щ дою и пр.), которые сами по себе, не что иное, какъ смягченные кІасі нёкіегусіі ^гаштаІіскусЬ Гогет ВЪ іи/укіі ьістапъксмі, ВЪ Саьоріз Севкеію Мозеит, г. 184(і, §1г. 140-142. 43 повтореніе краткаго о, если оно когда либо составляло общее свойство исчезнувшаго праязыка? Что же касается грамматиче- скихъ Формъ, склоненій и спряженій, то мненіе ШаФарика о всеобъемлющемъ состав? Церковно - Славянскаго относительно прочихъ не нашло еще возражателя. А потому, при решеніи вопроса, на сколько тотъ или другой Славянскій языкъ укло- нился отъ своего первообраза, естественно сравнивать оный съ Церковно-Славянскимъ, какъ самой величавой развалиной не- су ществующаго более общаго корня. Лужицкій языкъ, что въ высшей степени замечательно, и въ нынешней Форме своей несравненно более Польскаго и Чешскаго въ XII веке сохра- нилъ признаковъ древне-Славянскихъ. Явленіе это, съ перваго взгляда поражающее мнимою странностію, легко объясняется : 1) совершеннымъ отсутствіемъ литтературнаго развитія; 2) упру- гостію народнаго слова, раздражаемою и укрепляемою вт,ко- вымъ противодействіемъ. Известно, что книжный языкъ есть самое шаткое мерило речи народной, потому что слово народа несравненно старее его письменности, и гораздо точнее сохра- няется въ устахъ говорящихъ, нежели подъ перомъ пишущихъ. Литтература есть верное мерило народнаго образованія, но никогда не щадить неприкосновенности слова народнаго. На- родъ же, какъ масса, дорожить своей собственности; и первая, единственно неотъемлемая у него собственность, есть языкъ. Бъ созданш языка участвовала, разъ навсегда, вся сила на-роднаго духа, вся совокупность его умственныхъ силъ, все творчество его мыслящей деятельности. Онъ чувствуетъ, что пересоздать его не можетъ: это было бы духовнымъ самоубій- ствомъ, посягательствомъ на цельность народнаго духа, заве- щаннаго отцами въ сокровище слова. Языкъ по тому уже огра- жденъ отъ насилія, что въ известную эпоху рожденія образо- вался такъ, а не иначе : стало, быть, пришелся по сердцу и но мысли народа. Таковъ Лужицкій языкъ, сохранивши! всю цель- ность первобытнаго состава. Но Польскій и Чешскій, при не-обыкновенно богатомъ развитіи письменности, можетъ быть, по тому самому, утратили девственность и богатство грамма? и * тическихъ Формъ. Развиваясь, они следовали закону развитія, обмену съ чужими, враждебному вліянію чужаго. Лужицкая же речь искони жила и жнветъ только въ п?сни и слове народ- номъ. Замечательное свидетельство въ пользу этого приводить Гауптманъ, издатель Грамматики Нижнелужицкой, 1761 года. Природный Немецъ, онъ въ 1729 году, по обстоятельствамъ, лринужденъ былъ оставить отечественный Виттембергъ (некогда тоже Славянскій городъ) и переселиться въ Нижнія Лужицы. Въ селеніи, где судьба привела его жить, онъ обратился къ Лютеран-скому Пастору, природному Лужичанину, съ просьбою выучить его языку Славянскому. Уроки Пастора состояли исключительно въ томъ, что онъ всякій разъ долго бес?довалъ съ ученикомъ сво- имъ по^Лужицкн, а тотъ слушалъ внимательно, не понимая ни слова. Почтенный наставникъ пріучалъ его Н?мецкое ухо къ Сла- вянскимъ звукамъ, воображая себе, въ простоте сердца, что Н?мецъ точно такимъ же образомъ выучится по Лужицки, какъ учился и самъ онъ, по наслышке. Гауптманъ не могъ удоволь-ствоваться такимъ практнческимъ изученіемъ. Онъ напрямикъ еказалъ Пастору, что ему такимъ путемъ никогда не достиг-нуть желаемаго, что его должно выучить чтенію, склоненіямъ, спряженіямъ, словомъ, Грамматике. Славянинъ отвечалъ про-стодушно, что онъ и самъ по Лужицки читать не умеетъ, - и этотъ ответь любознательному ученику повторили и мпогіе другіе, очень умные, по словамъ его, люди. Скрепя сердце, онъ выучился языку по распросамъ и по наслышке. Такъ точно дълаютъ неграмотные члены народа, привыкая къ роднымъ звукамъ и Формамъ отъ колыбели, но привыкая безъ труда и сознаиія, пока враждебная, противодействующая сила не воз- будить и въ нпхъ разумной, охраняющей силы. Въ Лужицкомъ народе къ этой силе народной привычки, укрепленной веками, присоединилась и другая, враждебная, въ гоненін Немецкомъ, которое силилось въ XVII и XVIII векахъ истребить окончатель- но Вендскій лзынь. Иреднріятіе Гаунтмана писать Грамматику языка, назначеннаго къ уничгоженію, въ XVIII веке казалось многимъ безразсуднымь. Онъ самъ недалекъ былъ отъ этой 45 мысли, и только настаивалъ, чтобы древній, уважаемый Венд- скій языкъ, какъ некогда Синагога Іудейская, съ честію поло- женъ былъ во гробъ. И онъ устоялъ, по видимому, какимъ то чудомъ, при вс?хъ насильственныхъ м?рахъ, но, въ самомъ деле, очень естественно, противъ напора Н?мечины. Прав- да, Словарь его испещренъ коегд? словами Немецкими, но они стоятъ въ немъ особнякомъ; Славянскій языкъ, какъ и всюду, ум?лъ оградить свою цельность; и тогда какъ на Западе новые языки Европейскіе образовались изъ слія- нія Латинскихъ корней съ окончаніями, навязанными имъ языками завоевателей, Лужицкій умелъ и чужія слова пре- творить въ свои собственны я; у него Немецкое ??егс^еп, Ьогскуи, спрягается въ Формахъ, вовсе чуждыхъ языку, изъ котораго заим- ствовано. Непріязненнъе могло быть вліяніе языковъ соплемен-ныхъ, т?мъ более, что оно было непринужденное и действо- вало подъ обманчивой личиной род наго. Но и тутъ отсутствіе письменности спасало языкъ отъ ближайшаго обмена грамма- тическихъ Формъ. Повторяю, Грамматика сохранилась въ Лу- жицкомъ нар?чіи по тому самому въ такой чистоте, что она до сихъ поръ, какъ наука, не существуетъ, потому что никто изъ народа не имЬетъ въ ней нужды. Когда вымретъ въ Лужицахъ Славянское племя, или, другими словами, когда оно онемечится, умретъ и языкъ. Но н?тъ сомн?нія, что послъдній Славянинъ унесетъ съ собою во гробъ родное слово въ той же самой чистоте Формъ, въ какой соблюдалось оно его дъдомъ и прадедомъ. Оно можетъ погибнуть (какъ и действительно гибнетъ медленной смертію), но теперь уже не можетъ выродиться. И такъ спросимъ самихъ себя : какіе же изъ обломковъ старой Славянщины сохранились въ Лужицкихъ наръчіяхъ, и нетъ ли въ нихъ и теперь еще чего нибудь особеннаго противъ древняго, Церковно-Славянскаго ? 1. Въ Лужицкихъ наръчіяхъ сохранилось двойственное число въ первобытной своей чистот?. Двойственное число, по самой природе своей, существовало во всЪхъ языкахъ перво- 46 начальныхъ, въ эпоху ихъ правильнаго образованія : оно со- ставляло ихъ красоту, потому что всЪ языки ч?мъ древнЪе, тьмъ точнъе и логичнъе въ составе своемъ. Въ самомъ дъчъ?, логически двойственное число никогда не можетъ быть заменено множественнымъ. Разумное отличіе одного отъ другаго заклю- чается въ сущности самой природы, которая извьхтныя части своего сотворенія обозначила печатію двойственности. Зам?чая последнюю, богатые составомъ своимъ языки хот?ли отличить ее самымъ окончаніемъ: отсюда двойств, число въ языкахъ: Сан-скритскомъ, Зендскомъ, Греческомъ,.Іитовскомъ, Славянскомъ до распадения на в?тви. Въ посл?детвіи строгая отчетливость въ мышленіи и въ выраженіи наскучила большей части развив- шихся уже языковъ, и двойств, число утратилось во всъхъ вътвяхъ Индійскаго, въ Новоперсидскомъ, Новогреческомъ, Латышскомъ и въ большей части Славянскихъ наръчій. Теперь существованіе его, какъ развалины, обличается въ иашихъ языкахъ безсознательно, такъ что лучшіе Грамматики часто уже не могутъ различить его отъ окончанія множественнаго. Вообще, исчезнувъ въ письмен- иомъ языкъ, оно слышится еще въ народномъ, въ выраженіяхъ отдЪльныхъ, уцЪлъвшихъ отъ разрушенія. Въ Русскомъ язык?, въ сочетаніи съ числительными два, три, четыре, окончаніе именит, падежа а, принимавшееся нъкогда за родит, ед. числа, не что иное, какъ правильное окончаніе двойственнаго, утра- тившаго определенность обозначенія двойственности 71. Окон-чаніе творительнаго: двумя, тремя, четырьмя, есть также разва- лина двойственнаго, перешедшаго на ближайшія числительныя, конечно, въ то время, когда утратилось настоящее значеніе она го, и когда стали см?шиватъ его съ числомъ множествен- нымъ. Въ Польскомъ языкъ двойственное число удержалось, большею частію, въ р?чи простонародной. Въ язык? письмен- номъ оно сохранялось до XVII вька; но, по мЪрЪ знакомства ^ 1 Іпяіііиі. Ііпдиае яіа?ісао, р. 510. - 06ъ элем, и «мрмахъ Славян о-Рус- скаго языка, М. Н. Каткова, Москва, 1845, стр. 164. 47 съ Европейской наукой, при усилившемся вліяніи Латыни, стало исчезать, или, по крайней м?р?, терять настоящій ха- рактера Теоретики нынъшняго стол?тія им?ли о двойствен-номъ числ? лишь темное чаяніе. Мрозинскій (1822) сов?товалъ выключить его вовсе, не только изъ книжнаго языка, но и простонароднаго. Отсюда произошли миогія неправильности въ письменномъ язык? Польскомъ. Рей и Оржеховскій положили начало безсоз нательному употребленію двойственнаго числа вме- сто множественнаго; имъ подражалъ и Красицкій, лучшій поэтъ прошедшаго въка, а Старовольскій довелъ до нелепости при- страстіе къ двойственному, которымь онъ всюду замъняетъ имен, падежъ множественнаго. Точно также Віазуры и Кашубы любовь свою къ двойственному простираютъ до того, что упо- требляютъ его о предметахъ, не существующихъ въ природъ* вдвойнъ, вмъсто множественнаго и даже единственнаго. Между тъмъ и въ Польскомъ язык? существуетъ та же неправильность, какую мы замътили въ Русскомъ, въ отношеніи къ числитель-нымъ три и четыре, которымъ, по злоупотребленію, навязы-ваютъ окончаніе двойственнаго въ творит, ігяета, сяіегета, вм?сто ігяеті, схіёгеті, а числительному: два, совершенно на- оборотъ, придають, противъ всякаго правила, окончаніе мно-жественнаго : сІтсосЬ, сі??от, вм?сто сі??и, сі??ота (Л??іета) 7а. Такая же сбивчивость въ у потреблены двойственнаго суще- ствуетъ и въ Чешскомъ, и даже въ древнъйшихъ памятникахъ. Уже въ Судъ Любушиномъ двойственное число см?няется мно- жественнымъ въ выраженіи годпа Ъгаігу. Не смотря на усилія ШаФарика ( въ разборе древн?йшихъ памятниковъ Чешской Словесности и въ Древнечешской Грамматик?, составленной по старымъ памятникамъ до XIV в?ка включительно ) 13 до- казать, что это у и есть настоящая Форма двойств, числа именъ существительныхъ въ нарЬчіи Чешскомъ, по сличенію съ дру- 72 Иогргат?у о І^гуки роізкіт, I. N. Всзгкіе\?ісга, зіг. 168 -173. 15 Біе аіі. Бепкт. сіег ЬоЬт. 5ргасЬе, 5. 74. - Росаікоі?ё зіагоссзке т1ц\?пісе, ?шосі к ?^уЬоги зіагосезке Шіегаішу, зіг. 31 8^^. 48 гими древними памятниками : ІдкНеко?а ргзу, кгазпа рагоЬу, ягаку гароіепа 51а?о]е?а, \? тивка Ыазу, \? ста зсііу (Крал, рук.), гіе?ізіа §е сі?а апсііеіу, ?пісіезіа (І?а пасІоЬпа ііпосЬу (въ Пассіонале XIV в. Чешек. Музея) ; все же древне-Славянское окончаніе я, измененное, безъ всякой причины, въ окончаніе у, между т?мъ какъ прилагательныя удерживаютъ оное, есть реши- тельно окончание множественнаго, отличное отъ настоящаго двой- ственнаго окончанія на а, которое встречаемъ въ Виттемоерг- ской Псалтири : Шеха &?а. - Церковно -Славянскій языкъ Остромирова Евангелія не везде отличается строгимъ соблюде- ніемъ двойственнаго, который, въ подражаніе Греческому, хотя очень редко, но заменяется множественнымъ : «аще ты вси Хсъ, «слсиса самъ и насъ (вм. наю, Греч, теддяк) 74.» Относительно древняго Сербскаго, ШаФарикъ, въ известномъ изследованіи своемъ, не коснулся вопроса о двойств, числе; но изъ отрывковъ, і лриложенныхъ на конце, ясно видно, что уже въ XIII веке, чуть ли не при повсеместномъ господстве его во всехъ Славянскихъ наречіяхъ, оно заменялось уже часто въ Сербскомъ языке оконча- ніемъ множественнаго: на пр: «сына, не пренемагаитао наказанін «Господни, ни ослабеита отъ него обличаема.... сію бо заповедь «даю ваш ( вм. вама ), да любите ( вм. любита ) брать брата, «никое же неимоуща междоу собою злобы г \» А въ обоихъ Лу-жицкихъ и въ Хорутанскомъ оно и поныне находится въ пол- номъ, живомъ употребленіи, съ тою разницею, что въ Хору-танскомъ множественное мало по малу вступаетъ въ права свои, заменяя его именно въ техъ существительныхъ, которыя въ природе встречаются только вдвойне ; по тому, вероятно, что въ этомъ случае число не нуждается въ более точномъ обозначении 76 ; въ Лужицкихъ же наречіяхъ двойственное число сохранилось во всей почти строгости нравильнаго употребле- 7 * Остром. Ев., стр. 192, стихъ 40. 15 5егЬІ5сЬе Ьевекбгпег, 8. 120. 1ь Тііеогсіізс 1і-ріакіІ5сЬе Сгатшаіік сіег 5Іо\?епІ5сЬсп ЗргасЬс, ?. А. і. Мигко, Сгаіг, 1843, 5. 15. 49 нія. Это, можно сказать, единственный, въ высшей степени зам?чательный, признакъ стародавности и необыкновенной упру- гости Лужицкихъ нар?чій. Форма двойств, числа, въ нихъ храня-щаяся, по тому особенно достойна вниманія, что, имъя въ сущ- ности совершенное сходство съ Церковно-Славянскою, отли- чается отъ нея только общностію употребленія для вс?хъ ро-довъ : мужескаго, женскаго и средняго. - Разберемъ же окон- чанія двойственнаго числа въ склоненіяхъ и спряженіяхъ, по вс?мъ тремъ нар?чіямъ, въ которыхъ оно сохранилось : Цер- ковно-Славянскому, Хорутанскому и Нижне- Лужицкому (оста- вляя безъ вниманія Верхне-Лужицкое, которое всюду къ окон- чанію Н.-Луж. именит, и дательнаго прибавляетъ усилитель- ную, благозвучную ]). Двойств, число въ именахъ существительныхъ: а) 1-го скло- ненія Добровсхаго
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПО ССЫЛКЕ... http://archive.org/stream/ovazhnieishikhos00novi/ovazhnieishikhos00novi_djvu.txt