[показать]
вселенная
[показать]
« Мир имеет началом своим Бога, а также по Его произволению хотя и шарообразен, но не вечен. »
« Ибо Он положил начало миру, дал утверждение творению, оно не безначально и не несотворенно, но мы вверяем стихии Божьему прикосновению. »
« и не имеет Бог начала, нет у Него и конца »
« Не диво и то, что Бог совершил всё деяние Своё беспрерывно и Вселенная содержится Его неисследимым величием »
« Ибо Он содержит шар земной и землю совершенно из ничего сотворил. »
« не верь, что мир безначален, хотя он и задуман как бы шарообразным »
« и когда Господь громовым гласом возгласил, то всё как бы поколебалось, так что ты не без труда поймёшь, откуда что началось и где закончилось, ибо начало круга нет возможности удержать чувством. »
« И апостол: ибо проходит образ мира сего (1 Кор 7:31). »
святитель Амвросий Медиоланский.
http://shestodnev.narod.ru/fathers/amvrosi_mediolansky.html
[показать]
« Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь. День дню передает речь, и ночь ночи открывает знание. Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их. По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу, и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще: от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его. » (Пс. 18: 2-7)
« Кто измери горстию воду, и небо пядию, и всю землю горстию, кто постави горы в мериле и холми в весе ? » (Ис. 40: 12)
[показать]
« И в рассуждении влажной сущности встречаются затруднения; а именно поверх небесного свода, имеющего вид шара, не возможно держаться чему либо текучему. Ибо чем утверждена влага на скате, когда влажное по всей необходимости с выпуклости шара стекает на наклонные ее части? Как при непрестанном движении того, что под влагою, будет она иметь в себе постоянство, всегда скользя на собственном своем основании? » (
Святитель Григорий Нисский. О шестодневе, слово защитительное брату Петру.)
Альтэрнатива: ♦ mottai > natu
тамил. лексикология:
этимология слова patavi ( мир ) - этимон poti равно parai; значение слова - круг равно куля равно шар.
Корень слова - VR; корневая морфема - PnT.
тамил. процессинг:
▪
Po
Ri =>
Pan
Til ( →
Pan
Tu → ) →
Pa
Tavi
семантика:
● VoR ( коло в протэтике )
> оБЛо ( само коло )
<=
> PoRi, PaRai, PaRiti, PaRkutam (тамил. круг )
( → PanTu, PinTam (тамил. ball - сам шар ),
PiTra, PaTira, PinDa (тамил. ball - шар )
) → PuTavi (тамил. мир - world. что формой шара, сам шар ),
PaTalam (тамил. world, region ),
PauTikam (тамил. world ),
PuTikam (тамил. world ),
PuTtenatu (тамил. celestial world ) =
> PoZil (тамил. world, earth ) |
→ PuTati (тамил. universe, as being created from the element )
● VaTta (тамил. коло ),
VaTtu (тамил. any round ) =
> MaTiram (тамил. коло )
→ MaTiram (тамил. sphere ),
MuTalai (тамил. globe, ball ),
MunTam (тамил. globe, sphere )
→ MuTantam (тамил. +antam. the universe, beliving to be egg-shaped, roof of the universe ) |
→ MaTalam (тамил. a nether world ) |
→ MuTtai (тамил. egg; world, as a globe )
▪ VaTta (тамил. коло )
→ VaTtanai (тамил. ball )
→ NaTu (тамил. world; earth, land )
● VaLlai, VaLam (тамил. коло ) →
NiLam (тамил. world, earth )
● * VoKkai (тамил. коло ) ( реконструкт )
→ ViCaiyam (тамил. +iyam. earth )
→ VaCurai (тамил. earth )
→ ViCuvam (тамил. universe, all ) |
→ ViCcuvanatan (тамил. lord of universe ) |
→ ViCuvarupan (тамил. god, as manifesting the whole universe )
тамил. фоно-семантика:
VR > PR > PT > PZ
VR > VL > NL
VR > VT > NT
VR > P/VK
тамил. процессинг:
▪
Ce
R =>
Co
L →
Co
Lam → a
Ka
Lam
тамило-санск. семантика:
● КoR ( коло в протэтике )
> CeR, CeRvu (тамил. само коло ) =
> CoL, CiLli, (тамил. коло ),
GoLa (санск. коло )
→ CoLam (тамил. ball, globe, sphere, orb ),
CoLokai (тамил. globe, orb, sphere ),
КuLiyam (тамил. ball, globe ),
GoLa (санск. ball )
→ aKiLam (тамил. universe, the whole all; earth; water ),
aKiLantam (тамил. universe, the whole ),
aKhiLa (санск. world )
( → aKaLam (тамил. earth; sky; greatness )
)
▪ KoLokai (тамил. globe, orb, sphere ) →
Lokam,
uLokam (тамил. world ),
uLakam (тамил. any world, earth, sky ),
Loka (санск. world, region; scope ) →
Loka (санск. man - мирянин, human race, folk, company, community, people ),
Lokattar,
uLakar (тамил. миряне - people of the world ) | →
uLakanatan (тамил. god, lord of the world ) | →
aLokam (тамил. immaterial or spiritual world ) | →
Lokatipati (тамил. +pati. lord of the universe )
● CoL (тамил. коло ) =
> CuVavu (тамил. коло )
→ CuVavu (тамил. earth )
→ KuValayam (тамил. +loyam. earth, world )
→ KuVarkkam (тамил. +rkkam. world of gods ) |
→ KuVarkkan (тамил. +rkkan. lord of the celestial world ) |
→ CiVataram (тамил. +taram. earth )
тамил. фоно-семантика:
KR > KL > _L | KL > KV
▪
Ka
Karam →
Co
Kam →
Ce
Kam
● KaKkaram (тамил. коло ),
CaCka (пали. коло ),
CaKkala (санск. коло )
→ CoKam (тамил. ball, globe )
→ CaKam,
CaKattu (тамил. world, universe, earth ),
CaCaram (тамил. celestial world ),
CeKam,
JaKat,
JeKam,
aiKiKam (тамил. world ),
CeKatalam (тамил. +talam. world ),
JaGat,
YoGya,
JaGadanda (санск. world ) =
> iKam,
iYampal,
iKalokam (тамил. this world. +lokam )
▪ JaKat (тамил. world )
→ JaKatican (тамил. god, as the lord of the universe ),
JaKatkaranam (тамил. god, as the cause of the universe )
▪ CoKam (тамил. ball, globe )
→ YuKam (тамил. earth ) =
> uKam (тамил. earth, world )
→ uKamutivu (тамил. end of the world )
▪ CaKam (тамил. world )
→ CaKan,
CaKannatan (тамил. god, lord of the universe ) |
→ CaKatantam (тамил. +antam. мир как сферическая вселенная - world, as being sphericla ) |
→ CaKatattuma (тамил. god, as the soul of the universe ) |
→ CaKatican (тамил. god, as lord of the universe ) |
→ CaKacati (тамил. +cati. sun, as spectator of the whole world ) |
→ CaKacatcu (тамил. +catcu. sun, as the eye of the world ) |
→ CaKacoti (тамил. +coti. brilliant light that illumines the whole world; overpowering light god, as the light of the universe ) |
→ CeKaccoti (тамил. +coti. world-illuminating light ) |
→ JaKatjyoti (тамил. +yoti. light of the world ) |
→ CaGkatam (тамил. hell )
▪ iKam (тамил. this world )
→ eKanatan (тамил. +natan. god, the one lord of the universe ) |
→ iCan (тамил. lord of universe )
● CoTu, CeTu (тамил. коло )
→ KuTam (тамил. ball, globe, sphericity ),
KaTakam (тамил. globe, sphere ) =
> unTai (тамил. ball, globe, sphere, anythin round or globular )
→ anTam (тамил. universe in the shape of an egg; egg; earth ) |
→ anTakocam (тамил. +kocam. imaginary shell which surrounds the universe ) |
→ anTan (тамил. god, as lord of the universe ) |
→ anTakolakai, anTakutam (тамил. +kolakai, +kutam. globe of the universe ) |
→ anTapakiranTam (тамил. this world and the beyong this sphere ) |
→ peranTam (тамил. per+. universe; skull ) |
→ uTaiyali (тамил. +yali. lord of the universe )
▪ CeTu (тамил. коло )
→ eTu (тамил. world )
▪ KuTam (тамил. ball, globe, sphericity ),
KaTakam (тамил. globe, sphere )
→ aCaTi (тамил. spiritual world )
тамил. фоно-семантика:
KR > KK > G/Y/J/KK/G > _K/Y | > YK > _K
KR > K(n)T > _(n)T
▪
Ti
Ral →
Ti
Ral →
Ta
Ram =>
Ta
Lam
тамило-санск. семантика:
● ToR ( коло в протэтике )
> TiRal (тамил. само коло )
→ TiRal (тамил. сама куля - ball, globe )
→ TiRai, TaRai, TаRam (тамил. земля - earth ) =
> TaLam (тамил. мир - world; earth ) =
> aLam (тамил. universe ) | =
> DhaRan (санск. world ) | =
> SaRva, SaRira, samSaRa, samSaRana (санск. world )
тамил. фоно-семантика:
TR > TL > _L
© С.В.Ю. © "Вокруг Слова"
[тэг]
этимология слова ЗЕМЛЯ