РЯБЬ = СТРАХ = ОТОРОПЬ !!!
[показать]
- вверху на пикче предельно натуралистичный вид абстрактного понятия страх. да-да :) !!! примечания по посту: здесь уже отмечены лексемы пейоративы - трус, тряпка, ожидайте дополнительных мелиоративов от того же пракорня, помимо чистюли ! особо экзальтированных прошу сопоставить русское и японское слово с понятием страх - страшиться, дрожать и odorok ! связанный пост - "крутить - вертеть - тереть" пока не включил в обзор статьи импортные словечки типа тремов и терроров, успеется. отмечаем фонетический процессинг в монгорском языке, от "Т" -к-> "Ф" через "Х", где "х" обязательное условие для возникновения сего эффекта альт ! дальше. многолетний опыт показывает, что лексемы с фронтовой "р" "кастрированы", тоесть деформированы временем и являют собой неполную форму пракорней "кр", "вр", "тр", как например такие - рябь, робость, ёрзать ( гласные в системе К.Л.К. не учитываются, ну почти ) ! далее. берём на заметку девиационно безкорневые лексемы деморфы с остаточными гласными, такие как ai в монгольском, ã ордосском, ну и так далее. дальше. у термина "зябнуть" в значении трястись есть свой аналог в том же значении - "озноб", смоделированный по тому же типу, КоЛебать > ЗНобить |К > З||Л > Н||б > б|. этимология всех представленных на суд дериватов - полисемантичный номинант круг, определяются она через значение тереть - совершать круговые или колебательные, возвратно-поступательные движения. определения или понятия могут быть абсолютно любые, всё зависит от фантазии неологиста, как например у такового жирно-колоритного-ростовского лингвофрика и антропоцентриста Latinisttt'а, фантазии которого вынесены в конец как постскриптум. особо восхищают у сей человеческой Особи, так это его грамматические определения категории корня и его применение на практике <... ёрник - это сплошной корень ...> :).
русская фоно-динамика:
ТР > Д/СТ/ТР > Ч/ТС | ТР > ТЛ
ТР > _Р > _З [&rarrЖ] | ТР > ШР
ТР > ТС > СС | ТС > ТТ
ТР > Д/ТР > Д_
генезис:
ТоР ( прототипный мультисемантичный
номинант круг ) &rarr
TiRi / DoR ( круг ) &rarr
ТеРеть / ТРать ( крутить, вращать ) &rarr
ДРожать / ДёРгать / ДРогнуть / ТеРебить / ТеЛепать(ся) ( колебать(ся)
ТеРеть / ТРать &rarr ТоЛкать / ДёРгать ( колебать, трясти - совершать действие )
&rarr ТРогать ( двигать )
> ТРогай ( побуждение. двигай - иди, поезжай, начинай движение )
ТеРеть &rarr ЧиСТить &rarr ЧиСТый / ЧиСТота &rarr ЧиСТюля (мелиоратив)
ДёРгать &rarr ТоЛкать / ТоЛочь &rarr ТоЛкушка
ТеРебить &rarr ТРепать(ся) ( колебать )
&rarr ТРепет &rarr Робеть &rarr Робость ( состояние страха )
ТеРеть &rarr СТиРать ( значение крутить, понятие мыть )
/ ТРепать &rarr ТРяпка ( объект )
> ТРяпка ( субъект ) -( пейоратив )
ТРясти ( качать, шатать, колебать )
/ ДРожать &rarr ТРухнуть / ТРусить &rarr ТРус ( пейоратив )
| &rarr ДРожь > суДоРога
ТРясти &rarr ТРясина
ТеРебить / ТРепать > ТРепыхать(ся) > Рыпаться > Зыбать ( качать )
&rarr ТРёп(ка) > Рябь > Зябь > Зыбёж ( смятение )
/ Зыбь &rarr Зябнуть ( мерзнуть, трястись. действие колебания как реакция на внешний раздражитель )
| > неЗыблемо ( нешатко )
| > Зыбун
ДРожать &rarr разДРажение ( как эмоциональное, так и физическое )
ТеРеть &rarr ТеСать > ЧеСать &rarr (рас)ЧёС(ка) / ТеСак
ТРать &rarr ШоРкать если взглянуть в толковые словари, то обнаружится где не совсем верная описательная характеристика этого термина, а где совсем не верная. термин шоркать определяется в них через звуковую характеристику, а не через двигательную (колебательную), то есть по ихнему шоркать - это прежде всего производить звук путём трение, что в корне ошибочно. на самом деле оба слова что трать что шоркать являются по сути одой лексемой, где второе слово из них лишь мод первого, и оба собой характеризуют действие как процесс колебания. звук в данном ситуативном процессе лишь сопутствующая метафория, то есть шоркать - это дословно тереть попутно нередко производя при этом некий звук. сравним вопросительные фразы: 1) - ты чего здесь трёшься ? 2) - ты чего здесь шоркаешься ?
ТеРебить &rarr Рыпаться / еРепениться / ёРничать ( ДёРгать(ся) )
ДРожать > ДёРгать &rarr ДеРзость
ТРать &rarr ТРястись / ДРожать &rarr ёРзать(ся) ( ДёРгаться, колебать(ся), шевелиться )
> еЛозить ( шевелиться )
| ёРзать &rarr еГоза
ТеРеть &rarr ТРепать &rarr оТоРопь ( страх )
> ТРевога > ТРевога !!!
ДРожать &rarr СТРах ( волнение )
> СТРашно ( наречие выражающее крайнюю степень чего-либо, очень ! чему есть аналог в английском - terribly - очень )
ТеРеть &rarr ТРясти / ДРожать > оТРяхать &rarr СТеРечься &rarr оСТоРожно !!! ( бойся ! )
ТРепать &rarr ДРобить &rarr ДРебeзжать ( издавать звук путём колебания )
ТРясти &rarr СТРекоза
ТРать / ТеРеть &rarr ТиСкать ( совершать колебательные, вибрационные действия )
&rarr СоСать > СоСок > СиСя ( объект приложения действия )
/ заСоС
ТиСкать &rarr ТиТя ( объект приложения действия сосания )
ТРясти / ДёРгать &rarr Доить &rarr Дойка ( процесс действия; объект приложения действия )
ТРясти / ДёРгать > ДРочить
ТРясти > ДР-Р-Р-Р !!! ( междометие )
© С.В.Ю.
тюркская фоно-динамика:
( Т &ne> Ф )
ТР > ТЛ > Ш/СЛ > ХР > ФР !!! | СЛ > _Р
ТР > Й/СЛ > _Л/Р
ТР > Д/ТР > Д/ТЛ > Й/СР
ТР > Д/ТЛ > Ж/ЙЛ > Ж/ЙМ > _М | ЖЛ/М > Д_
ТР > Д/ТЛ > Ж/ЙЛ > Й_ > __ (!!!)
тюркская семантика:
SiLk- / iLk- (трясти тюркск.) &rarr HiRk- / üRk- (бояться, трястись)
БОЯТьСЯ (моё прим. - трястись) - to be afraid тюркские языки:
др-тюрк. üRk-
карахан. üRk-
турец. üRk-
татар. ü?Rk-, uRük-
узбек. HüRk-
уйгур. üRkü-
сарыюг. öRk-
азер. üRk-
туркмен. üRk-
хакасс. üRük-
ойрат. üRkü-
халадж. HiRk-
якут. üRg-üt- - to frighter
долган. üRg-üt- - to frighten
кирг. üRk-
казах. üRki?-
ногай. üRk-
башкир. ü?Rk-
балкар. üRk-
гагауз. JüRük-
караим. üRk-
каракал. üRk-
кумык. üRk-
монгольская семантика:
SiLk-, ŠeLge- (дрожать) &rarr HeRge- / üRge- > FuRgudi- (бояться (моё прим. дрожать)
БОЯТьСЯ - to be afraid, пугаться - frightened монгольские языки:
пись. монг. üRgü-
сред. монг. uRgu,, oRgo-
халха. üRgü-, üRge-
бурят. üRge-
калмык. üRgə-
ордосс. üRgü-
боань. HeRgə-
дагур. XuRgi-
монгор. XaRgodi-,
FuRgudi-
тунгус-маньчжурская семантика:
JeLpi- (трясти. тюрк.) = iLbi- (тереть. монгол.) &rarr oLo- (бояться. тунг-м.)
БОЯТьСЯ - to be afraid, пугаться - starled тунгус-маньчжурские языки.
эвенкийск. oLo- ; oLobon- - to be bored
эвенск. oL- ; oLbā- to be bored
негидаль. oLo-ldo-
лит. маньчж. oLi-?a-
чжурчжень. oL-?u-hun- weak
ульчск. oLo-
орокск. oLo-
нанай. oLo- - fainted
орочск. oLo-
солонск. oLo- тюркско-монгольская семантика:
DeRbe / DeLbe / iLbe > ŽeLpe / JeLpi / eJMen / iMen / oiDa > aJ > ai / ã (!!!)
РОБЕТь, пугаться, смущаться - to be shy, timid, afraid тюркские:
древ. тюрк. eJMen-
карахан. eJMen-
турец. iMen-
татар. iMän-
сред. тюрк. eJMen-
узбек. iJMän-
уйгур. äJMän-
азер. eJMen-
туркм. eJMen-
ойрат. iJMen-
кирг. iJMen-
казах. i?JMen-
ногай. iJMen-
каракал. iJMen-
БОЯТьСЯ - to be afraid -1; СТРАХ, риск - fear, danger, risk-2 монгольские:
пись. монг. aJi-, aJu-, ãJu- ; aJuL -2
сред. монг. aJu- -1; aJL -2
халха. aL- -1; aJūL- -2
бурят. aJ- -1
калмык.
ã- -1
ордосс.
ã- -1
дунсян. aJi- -1; aJigu -2
баоань.
ai- -1
дагур. aJ- -1; oiDagan -2
монгор. aJi- -1; aJə
монгол.
ai,
aã- -1 !!!
ПУГАТьСЯ - to be startled, horror-struck
древн. японский. oDoRok
токио. oDoRok
дравидийские языки
генезис:
ТоР ( круг в протетике )
> TiRi ( круг )
> TiRi / TiRg / TiRv ( крутить )
&rarr TiRi / TiRg / TiRv ( трепетать, дрожать )
> aDRu / uDuRu / uDiLu / uTaRu ( трепетать, дрожать )
> eDRu / aTiRuka / peDuRu / aDaLinku / aLiku / aNcu / aNj ( страшиться, бояться )
&rarr biDaR / Digilu / aLuku / aNjike > aj -! ( страх, боязнь, тревога )
дравидийская фоно-семантика:
ТР > Д/ТР > Д(х)/Т_
ТР > СР
ТР > Д/ТЛ/П > _Л > _Н > __ ( деморф !!! )
СТРАШИТь - to fear -1, ПУГАТь - to frighten -2, взДРАГИВАТь - start -3, ужас ать - to dread -4, ТРЕПЕТАТь - to tremble -5, ВОЛНОВАТься - to agitate -6
тамиль. eLku -1; uLukku -5, aLukku - to be frightened, to be perturbed; aTiR - be startled ( sound ( as a dram ) ); aTiRcci, aTiRppu - trembling, echo ( эхо ), aTiRvu - trembling; uTai - (5) to tremble with fead; aNcu -1, -4; aRattu, aRuttu -1, -to terrify; aRal, aRan, aRul -to be terrified; aRukku -to be afraid
малаялам. aTiRuka -1, -5, aLukkuka -6, uLayuka -to be agitated; aLukka, uLukka -3. aNcuka -1; aRatukka -2, -to alarm
каннада. TaLar, aDaLa -5, eDRu -1, aDiR, aDuRu -1, -5; aDaTu -2, -5 oLe, uLuku, aLku -5; uLaku -3; beDaRisu, aLarisu, aLakisu -2, -to alarm; eLar -1; beDaR, TuLaku, TuLuŋkku -to be agitated ( волноваться ); aLar, aLaku, aLiku, aLuku, aLku, aLkar -1; aNju -1, -be afraid
тулу. aDaRuni, uLiyuni -5; aLankuni, aLasuni -6, -to be agitated, aLkuni -3, -to be afraid, aLaŋkāvuni -perturb; aNjuni -1
телугу. beDaRu, beDuRu -1, -3; uDaRu -5; ToNāku -trembling in fear,
ūku -6; DaRu -5, -to tremor, aDaLu -to be afraid, aDaLinku -2, -to terrifly; aLuku -to be afraid
конда. beDRis -2, -to scare
куви. TRīginai -5, peDR -to be startled
пенго. Lem -5
курух. aSRnā -5, aLr?rnā
-6
кота. aNj -1
тода.
aj (!) -1
СТРАХ - fear -1, ИСПУГ - fright -2, взДРАГИВАНИЕ - start -3; БОЯЗНь, ужас - dread -4, ужас - terror -5, ВОЛНЕНИЕ - agitation -6
тамиль. uTaRu, aTuPpu, aRuttu, aRatti, TaLlaŋka -1, TuLakam -1, -4, TaLlana, TaLlaza -1, -grief, -alarm; uTai -2, -alarm; aNcu -1, -5, āNci, aNcikkai -1,
accuid -4, -5; Tikil, Tikir -2, -4
, uLai, uLaivu -6
малаялам. aLukkam -1, -awe; aNcal -1; uLaccal, uLavu -6
каннада. biDaR, beDaRu, aDiRpu -1, -2, beDaRike -2, -alarm; aRal, aRalu, aRlu -1, -6; Digil, Digalu, Dhigil -1, -alarm, -horror; TaLarcu -3; aLaku, aLarpu, aLku -1, -anguish; aNjike -1
тулу. beDaRu, beDaRike -1, -2, -3, -alarm; Digilu -1, -alarm, -horror; TaLabala, TaLamala -6, -alarm; aNjge -1, -2, -alarm; aTiRpu, aDuRata - echo, trembling; aTiRvu - trembling
телугу. beDaRu, beDuRu -1, -2, -5, -alarm; aLuku -1, -4
кота. aNjalk -1
тода.
ojki (!) -1
© С.В.Ю. © "Вокруг Слова"
[тэг] этимология слова страх рябь зябь
ЭТИМОЛОГИЯ СЛОВА СТРАХ
[тэг] семантика, полисемантика, первокорень пракорень филология компаративистика
зыбь зыбать, зыблю "качать", зыбка "колыбель", укр. зибати, блр. зыбаць, др.- русск. зыбь "зыбкое место, трясина", зыбежь. "смятение, восстание".
Сравнение с алб. djep м., djере ж. "колыбель" (Г Майер, Alb. Wb. 69 совершенно ненадежно в фонетическом отношении.
"зыбь" в словаре Ефремовой. зыбь ж. 1) Незначительное колебание водной поверхности; рябь на водной поверхности. 2)
а) Длинные и пологие волны, остающиеся после прекращения ветра или вызванные ветром в другом районе моря. б) перен. Волнообразное колебание растительности.
"зыбь" в словаре Ушакова
зыбь ЗЫБЬ, зыби, мн. зыби, зыбей, жен. 1. только ед. Мелкое волнение без ветра на водной поверхности (моря, рек, озер). Озеро подернулось зыбью. Мертвая зыбь. ( см. мертвый ). 2. Волны, преим. морские(поэт.). «Зыбь ты великая, зыбь ты морская!» Тютчев. «Смиренный парус рыбарей... скользит отважно средь зыбей.» Пушкин.
[показать]
Слова ЁРНИК, ЁРНИЧАТЬ оказались совсем не трудными. Самым трудным здесь было преодоление предрассудков и осознание того, что ЁРНИК - это один сплошной корень и никакого суффикса здесь на самом деле нет. Так же, как и слово ПЛАТОК - первоначально это был один корень, и лишь затем произошло переосмысление и заключительное -ОК стало восприниматься как суффикс, да ещё и появилось слово ПЛАТ. Есть и другие примеры...
Но вернусь к слову ЁРНИК.
Перескажу первоначальное значение в таких словах: это тот, кто во время общей беседы, пытаясь привлечь внимание к себе, начинает кривляться. На самом деле, если быть уж совсем точным, то не кривляться, а причитать, передразнивать кого-то или ритмично повторять одни и те же звуки. Но, я думаю, что смысл я передал верно.
Тут другой вопрос. Всё-таки нордические люди, а не переднеазиаты, да ещё и очень древние - и среди них были, оказывается, такие оболтусы. Никогда бы не подумал...
Слово ЕЛОЗИТЬ.
Первоначальное значение отличается от нынешнего. Это произошло под влиянием похожего слова ЁРЗАТЬ. Фактически слова ЁРЗАТЬ и ЕЛОЗИТЬ означают сейчас одно и то же или что-то очень похожее.
Так вот, первоначальное значение слова ЕЛОЗИТЬ было таким: пребывать в смятении и нерешительности.
Слово ЁРЗАТЬ.
Точное первоначальное значение: отвлекаться во время разговора посторонними действиями, вызывающими раздражение у наблюдателей.
http://literra.listbb.ru/viewtopic.php?f=37&t=1254
[тэг] literra.listbb.ru latinisttt
[тэг] лингвофрики lingvofreaks
[тэг] полисемантика семантология деморф компаративистика теолингвистика