[показать]
Изначально китайский иероглиф солнце (rì) изображался в виде круга с точкой по центру и четырьмя лучами, расходившимися по четырем сторонам. Древние китайцы верили в космическую энергию и считали, что солнце призвано наблюдать за происходящим на всех четырех сторонах света. Иероглиф «Солнце» 日 читается как "rì" и переводится как день, солнце, свет, при сочетании с числительными указывает на дату или число конкретного месяца.
Век за веком иероглиф упрощался пока не приобрел стандартную форму встречающуюся во многих иероглифах: сначала солнцу «убрали» лучи и иероглиф напоминал просто круг с точкой по середине, затем точка сменилась плавной линией по центру, а при последней трансформации круг превратился в квадрат - 日.
Китайский иероглиф солнце , имеющий квадратную форму, символизирует, что солнце освещает все на Земле, и приятное и неприятное (закат и рассвет, день и ночь).
Иероглиф «Солнце», как и большинство иероглифов стихий, является очень сильным ключом, использующимися при обозначении многих символов, которые имеют отношение к солнцу, свету или дню.
Употребление иероглифа日
Иероглиф 日 (rì) в современном языке используется при написании даты. Что бы обозначить конкретный день месяца, иероглиф проставляется после цифры, месяц же обозначается цифрой, соответствующей нумерации месяца с использованием иероглифа «Луна».
Таким образом, 3 月10 日 «три луны десять солнца» означает 10 марта
Очень часто данный иероглиф встречается при описании Японии (страны восходящего солнца) и всего японского.
Вот некоторые из символов, которые включают ключ 日:
早 - zǎo - начало утра - рассвет
旱 - hàn - засуха
旴 - xū - восходящее солнце, рассвет
明 - míng - яркие, четкие
星 - xīng - звезда
春 - chūn - весной (в сезон)
晚 - wǎn - вечером, поздно ночью
昼 - zhòu - дневной
晶 - jīng - кристалл
曩 - nǎng - в прежние времена
Значения и примеры использования в начале слов.
I сущ.
а) в именном употреблении
1) солнце, солнечный диск; солнечные лучи, солнечный свет (символ мужской силы ян, огня, государя, добра)
日平西 солнце клонится к западу
日徑 путь солнца
2) день, дневное время; дневной
春日遲遲 весною дни становятся длиннее
夜以繼 продлевать дни за счёт ночей, работать и по ночам
3) день, сутки; суточный
昨天事他值的日 вчера был день его дежурства
日譜 суточные записи; дневник, журнал
4) дата, число
十月一日 первое октября
5) время, срок
暇日 свободное время, досуг
6) стар. государь, персона монарха
日邊 возле особы монарха, непосредственная близость к государю
б) в наречном употреблении
1) каждый день; ежедневно, постоянно
日省(xǐng)月試 каждодневно проверять себя и ежемесячно себя испытывать
2) день ото дня; изо дня в день, с каждым днём (всё более)
日增月盛 расти с каждым днём, увеличиваться с каждым месяцем
3) как-то (в прошлом); некогда; когда-то
日吾來此 как-то я сюда уже приходил
4) как-нибудь (в будущем), в другой раз
日與偕來 как-нибудь приду вместе с ним
II гл.
гадать по солнцу; гадать о благоприятном (счастливом) дне (для чего-л.)
日者 гадатель-астролог
III собств., усл.
1) сокр. ( вм. 日本) Япония; японский
日貨 японские товары
2) уст., сокр. ( вм. 日斯巴尼亞) Испания; испанский
日都馬得利 испанская столица Мадрид
3) в азбуке 注音字母 служит обозначением начального согласного r (ж) и слога ri (жи)
1) солнце; солнечный
日出 rìchū - восход солнца
2) день; число, дата; дневной; ежедневный
日报 rìbào - ежедневная газета
三日 sān rì - три дня
生日 shēngrì - день рождения
十月日 shíyuè yī rì - первое октября
日均 rìjūn - в среднем за день; среднедневный
3) тк. в соч. время
4) сокр. Япония
- 日班
- 日本人
- 日薄西山
- 日常
- 日场
- 日程
- 日光
- 日光灯
- 日后
- 日积月累
- 日记
- 日渐
- 日历
- 日暮穷途
- 日内
- 日期
- 日前
- 日趋
- 日射
- 日食
- 日头
- 日新月异
- 日夜
- 日以继夜
- 日益
- 日用
- 日月如梭
- 日照
- 日志
- 日子
ключ 072; солнце, день, днем (ключ)