• Авторизация


Церемониальность. 26-02-2020 17:30 к комментариям - к полной версии - понравилось!


tumblr_lsgz6zav (500x335, 126Kb)

Фразеологизм "китайские церемонии" всем хорошо известен - в голове вырисовываются помпезные чайные церемонии, цветастые одеяния, феерические представления и т.д. Это выражение приобрело нарицательный характер ещё во времена бытности китайского придворного этикета -  к примеру, обязательная четырёхкратная падучесть при шествовании к ногам императора и девятикратное челобитье, неукоснительное как для дворцовых подданных, так и для иностранных делегаций. Говоря "китайские церемонии", мы подразумеваем обилие ненужных формальностей и витиеватых действий в совершении элементарного.

Китайцы действительно чтут формальности, много церемонятся и имеют свои представления о правилах приличия. Чрезвычайной популярностью в соблюдении хорошего тона пользуются так называемые "small talks". Китайцы - вне зависимости от степени знакомства с человеком - справляются о его работе, семье, здоровье, туалете - не спросить считается признаком дурной воспитанности. Отвечать на подобные вопросы принято "более-менее", "ничего, жить можно" или "ну, так себе" - ни в коем случае не "отлично" и не "прекрасно", даже если это действительно так: во-первых, можно сглазить, а, во-вторых, в традициях культуры "лица" принято убавлять значимости своему жалкому существованию. Лучше даже сказать, что всё плохо, не справляюсь с завалами - и все домочадцы в таких же страдах. Китайцы при каждом приветствии осведомляются друг у друга о делах, но это привычка многих языковых семейств: что в китайском “你好” [ni hao] - приветствие и “你好吗” [ni hao ma] - "как дела?" неотделимы друг от друга, что во французском - "Bonjour!" и "Comment ça va?", что в английском "Hello!" и "How are you?" и т.д.

Китайцы выдают пожелания не только в связи с какими-то праздниками или событиями, но и в отсутствие повода - так принято. Желают друг другу здоровья, успехов, гармонии, благополучия в семье и т.д. А ещё они - невероятные льстецы, и это тоже неотъемлемая составляющая любого общения. Комплименты приняты как в формальной обстановке, так и в неформальных беседах - и реагировать на них следует либо ответной любезностью, либо скромным самоосуждением в духе "Да что вы! Это не про меня...." А просто отвечать благодарностью - непозволительно, считается грубой наглостью. Если вы хвалите китайского приятеля, а он не говорит "Спасибо" - это вовсе не означает, что он зажравшаяся свинья, а лишь своеобразный этикет. Кстати, жители Поднебесной непременно расхвалят ваш китайский, даже если вы знаете только одну фразу, и это "привет". Также китайцы обожают маленькие подарки и памятные сувениры - повод не столь важен, это принятый в китайском обществе знак внимания. В качестве подарка может выступить любая безделушка - блокнот, кисти, ваза, открытка с пейзажем вашей страны, брелок и тому подобное. Желательно дарить две вещи, а не одну (и ни в коем случае не четыре!) - и не зелёного цвета.

Китайский язык полон устойчивых конструкций, и очень ценным является знание чэнъюев - мудрых пословиц, кратко, но всеобъемлюще выражающих разнообразные стороны реальности. Традиционно они состояли из четырёх иероглифов, но сейчас встречаются различные по длине выражения. С помощью чэнъюев и других фразеологических оборотов китайцы передают тончайшие оттенки чувств. Мудрость в китайском обществе считается высшей ценностью. В повседневных коммуникациях китайцы стремятся давать назидательные советы, невзначай поучать, выказывая тем самым участливость и озабоченность жизнью других людей. Они чутко относятся к состоянию души, вслушиваются в подобранные собеседником слова и выражения с целью определить его настроение - и в случае обнаружения упадничества дать ободрительный комментарий. Воспевают вечность и силу духа, сентиментальные и романтичные - и язык, состоящий из глубоких и красивых выражений, это подчёркивает.

Иероглифика - особый вид письменности, отличающийся образностью и наличием составных элементов. Привлечение логики и аналитического мышления далеко не всегда способствует запоминанию китайских иероглифов. Таким образом, китайцам с детства приходится много заучивать механически, тренируя визуальную память. И, пожалуй, их действительно можно назвать визуалистами. Они любят всё красивое - пейзажи, цветы, нарядные вещи, пёстрые кружевные обёртки, каллиграфическое письмо, изящную архитектуру, а также славят каноны красоты женского и мужского лица. Китайцы не сторонники китча и эклектики, отдают предпочтение классическому, выдержанному в едином стиле. Стремясь к достижению жизненной гармонии, они следуют принципу срединности: например, избегают крайностей и не допускают строгости в ответах. Прямой отказ является страшной грубостью - поэтому, если они не намерены соглашаться, будут давать сколь угодно пространные ответы наподобие "возможно", "я буду стараться" или даже ответят согласием. Оттого им свойственно несоблюдение данных обещаний: всем известный факт, что китайцы - народ крайне необязательный, наобещают с три короба, но навряд ли выполнят.

В какой-то степени они - ментальные педанты. Им несвойственно говорить то, что на самом деле у них на уме: вслух произносится только социально желательное, то, что поможет приманить удачу на свою сторону. Недаром говорят, что китайцы - "себе на уме": соглашаясь с тобой и сыпля любезностями, они всё равно будут думать и делать по-своему. Они - чуткие интуиты, даже в пространстве ориентируются только по сторонам света. Несмотря на свою очевидную суетливость и хаотичность, китайцы безмерно тяготеют к порядку, считая, что если он вокруг, то, значит, и в голове. А ещё народ Поднебесной обожает петь песни и, участвуя в застольях, непременно прибегает к их исполнению. Всё-таки китайцев и русских определённо что-то роднит!

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Церемониальность. | korosha - Блог. | Лента друзей korosha / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»