15 декабря гильдия "Мастера литературного перевода" опубликовала на своей странице в фейсбуке короткие списки претендентов на премию "Мастер" в номинациях "Проза", "Поэзия" и "Детская литература".
На премию за лучший перевод прозаического произведения выдвинуты Инна Безрукова ("Слишком шумное одиночество" Богумила Грабала), Ирина Волевич ("Земля обетованная" Андре Моруа), Олег Дорман ("Белая гусыня" Пола Гэллико), Вера Мильчина ("Сцены частной и общественной жизни животных. Этюды современных нравов"), Леонид Мотылев ("Стоунер" Джона Уильямса), Вячеслав Середа ("Книга воспоминаний" Петера Надаша) и Николай Эппле ("Бэзил Хоу" Гилберта К. Честертона).
В номинация "Поэзия" представлены Виталий Бабенко, Анна Герасимова, Павел Грушко, Алексей Прокопьев, Ян Пробштейн и Григорий Стариковский.
Наконец, финалистами в номинации "Детская литература" стали Марина Бородицкая, Ольга Варшавер, Ирина Волевич, Евгения Канищева, Мария Людковская, Ольга Мяэотс, Юлия Рац и Александр Ярин.
Вручение премии состоится 16 декабря в 18:30 в Овальном зале ВГБИЛ.
Ждем! Болею за великолепного Леонида Мотылева, который перевел "Стоунера" Уильямса и "Хорошие солдаты" Финкеля. Мою передачу с Леонидом Мотылевым можно послушать здесь.