• Авторизация


Харьков. Тю, Ля, Шо и тремпель. 18-05-2019 22:16 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Харьковчане озаботились увековечением своих отличительных особенностей.
И сделали это на своей центральной площади, которая на сегодняшний день входит в шестерку крупнейших в Европе, а раньше, когда носила название площади Тевелева, даже считалась второй в мире после пекинской Тянь-ань-мынь.
 

На брусчатке во всю ширину написали три наиболее характерных слова и изобразили предмет, которому соответствует совершенно "эндемичный" термин.

тремпель (700x700, 159Kb)

В принципе, все просто.
"Тю!" - восклицание, которое в зависимости от интонации выражает эмоцию  от недоумения до пренебрежения и скепсиса.
"Ля!" - это просто упрощенный вариант восклицания "глянь!"
Ну и "шо" все и так знают. Гибрид украинского "що?" и русского "што?"
С этими тайными знаниями можно постичь смысл расхожей местной идиомы "Тю, ля, ты шо?!". Мне она знакома с детского сада.

Харьков не один век был губернским городом, центром Слобожанщины (или Слободской Украины), куда исторически относились не только Харьковская область и прилегающие районы Луганской и Сумской областей, но и немалая часть российской Белгородчины почти до Курска. Под непосредственным влиянием Слобожанщины формировалось и наречие Донбасса, претерпевшего бурный рост в конце XIX века, а до этого столетиями пребывавшего в состоянии Дикого Поля.

Так говорили "городские", включая жителей местечек и шахтерских поселков. Село же всплошную говорило по-украински. До 60-х годов 20-го века. Я застал времена, когда даже окраины Краматорска (частный сектор) тоже были украиноязычными, как и школы, которые там находились.
Україномовні считались городскими деревенщиной, комплексовали по этому поводу и изо всех сил старались не отличаться от городских, переходя на русский. Получалось плохо, родился "суржик", мешанина из двух языков. Так, собственно, везде происходит, в Канаде, к примеру, суржик украино-английский.

Но вернемся к предмету, изображенному на полплощади.
Тут тоже никаких парадоксов.
В конце XIX века в Харькове процветал фабрикант готовой одежды Тремпель, который наносил свой "бренд" на деревянные плечики для костюмов, сюртуков и пальто. Сохранялась эта штуковина намного дольше висевшей на ней одежды, ну и называть ее стали буквально по надписи на ней. Та же история, что и с терминами "рояль", "ионика" (единственный доступный в совдепии электроорган ГДРовского производства) или "болгарка".
Тем не менее название прижилось исключительно на востоке Украины. Выходцев из которой употребление этого словесного "маркера" и выдает.
Как  с потрохами выдало в Краматорске российского "ихтамнета" абсолютно нехарактерное для местных слово "поребрик". Попалился на нем явно какой-то ленинградско-питерский уроженец, служивший в Псковской дивизии ВДВ.

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (3):
klavdievna 21-05-2019-19:58 удалить
Еще номера общественного транспорта называем упорно "марка". Очень удивлялась, что люди не знают, что такое тремпель.))
Ответ на комментарий klavdievna # Еще вот "ракло" - жемчужина в сокровищнице.
klavdievna 24-05-2019-08:16 удалить
Ответ на комментарий Алексей_Сила # Да, моя прабабушка так ворюг называла, она дожила до 100, даже мою дочь научила читать и играть в дурака). Это из-за учеников бурсы, которые налетали на рынок и тырили все подряд.


Комментарии (3): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Харьков. Тю, Ля, Шо и тремпель. | Алексей_Сила - Дневник Алексей_Сила | Лента друзей Алексей_Сила / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»