• Авторизация


Где Ты...мой Ангел... 04-01-2010 12:31 к комментариям - к полной версии - понравилось!


  Зa день до рождения ребенок спросил у Бога: "Я не знаю, что я должен
делать в этом Мире".
Бог ответил: "Я подарю тебе Ангела, который всегда
будет рядом с тобой". - "Но я не понимаю его язык" - "Ангел будет учить
тебя своему языку. Он будет охранять тебя от всех бед" - "А как зовут
моего ангела?" - "Неважно как его зовут... ...ты будешь называть его:
MAMA...

 

  Где же ты МАМА...??? Я не знаю как мне дальше быть...Что мне делать в этом мире...??????????????

[500x669]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (21):
armat 05-01-2010-12:29 удалить
Егишэ Чаренц ГАЗЕЛЛА МОЕЙ МАТЕРИ /Перевод А. Ахматовой/ Лицо вспоминаю я, родимая мать моя, Под сетью светлых морщин, родимая мать моя! Сидишь перед домом ты; весенний зеленый тут Бросает тень на тебя, родимая мать моя! Сидишь ты молча и те печальные помнишь дни; Они пришли и ушли, родимая мать моя! Ты помнишь сына, давно ушедшего от тебя, Куда он ушел тогда, родимая мать моя? И где он живет теперь, он жив или умер давно? В какие двери стучит, родимая мать моя? Когда усталым он был, в любви обманутым, — в чьих Тогда объятьях рыдал, родимая мать моя? В раздумье печальном ты; баюкает нежный тут Твою святую печаль, родимая мать моя! И слезы горькие, вот, текут одна за другой На руки, руки твои, родимая мать моя!
armat, Спасибо Вам Артур. Прекрасные стихи... Знаете Артур в моём восприятии в оригинале эти стихи звучат более трогательно и волнующе...К сожалению читая перевод того волнения я не почувствовала... Мне больше всего нравятся произведения Шираза о матери...хотя я не знаю как бы они звучали в переводе на русский...
armat 06-01-2010-11:49 удалить
Shnorhavor Surb Tznund! Ани, Вы правы, даже самый лучший перевод поэтических шедевров на другой язык может дать лишь приблизительное представление об их совершенстве. К великому сожалению, о большей части мировой поэзии мы можем судить только по переводам... Поэтому поблагодарим поэтов-переводчиков, тем более таких как Анна Ахматова. Благодаря ей русский читатель смог получить достаточно адекватное представление об этом шедевре гения армянской поэзии. Ширазу в этом отношении повезло меньше-его переводили на русский язык люди гораздо менее талантливые, чем Ахматова.
armat, Да Артур, Вы совершенно правы...никто не переводил стихи Армянских гениев так как сделала это Ахматова...наверное потому , что она очень хорошо знала Армению и её историю, и искренне переживала Армянскую судьбу. Я думаю , что Анну Ахматову можно считать не только выдающейся и гениальной русской поэтессой но и частью армянской культуры, армянской поэзии...
armat 08-01-2010-13:37 удалить
Ани, полностью с Вами согласен. В Ереване есть Институт иностранных языков имени Валерия Брюсова. Почему бы не назвать Славянский университет в столице Армении именем Анны Ахматовой?
Ответ на комментарий armat # Неплохая идея Артур...
Nur_al-Shaitan 12-01-2010-23:28 удалить
Знаешь...у меня с мамой очень специфические взаимоотношения...да, ты абсолютно права - мать для человека и есть тот самый ангел... Кстати это все навело меня на мысль написать о маме какой-нибудь добрый стих...
Henriette_G, Да...мать именно тот Ангел...и дай Бог, что бы она вела за руку как можно дольше... Напиши что нибудь...в твоём стиле...жду с нетерпением...)
cellist 31-01-2010-12:07 удалить
В_а_Н_и_Л_ь, мне в свое время очень не хватало этого Ангела. Завидую белой завистью тем, у кого он был...
-Leo_Von_L-, У меня он был...вёл меня за руку, учил всему и защищал от злого ровно 20 лет...А сейчас мне безумно не хватает его, до невыносимой боли не хватает...и будет не хватать всегда...каждый раз, когда мне не с кем будет посоветоваться...каждый раз когда не с кем будет поделиться чувствами и мыслями...при каждой нужде пожаловаться на судьбу и поплакать, с надеждой быть утешеной...да и просто посидеть рядом и помолчать о своём...((((((((( И время вряд ли поможет мне избавиться от этой тоски...
cellist 02-02-2010-22:05 удалить
В_а_Н_и_Л_ь, боюсь оказаться слишком грубым - но теперь ты вышла в свободную жизнь и тебе самой нужно справляться с наплывающими бедами....грустно осознавать, но...
-Leo_Von_L-, Да, я всё это понимаю...но мне эта свобода и самостоятельность иногда так ненавистны...Конечно же тоску не отгонишь...но привыкнуть придётся... "Я ОБЯЗАТЕЛЬНО ВЫЖИВУ...")
cellist 03-02-2010-08:51 удалить
В_а_Н_и_Л_ь, выживешь, выживешь) я никогда об этом не рассказывал, но в четырнадцать лет я сбежал из дома в другой город - искать людей, которые меня возможно и не приняли бы...но все же прошло успешно)
-Leo_Von_L-, Ты отважный человек...в таком возрасте решиться на такой шаг без уверенности на удачный исход не легко...я бы не смогла...Хотя...не знаю...вероятно тебя обстоятельства заставили...Ну что ж...хорошо , что всё прошло успешно...)
cellist 07-02-2010-10:57 удалить
В_а_Н_и_Л_ь, мне пришлось выбирать между побегом и детдомом, куда я отчаянно не хотел... спасибо)
-Leo_Von_L-, Да...ситуация ужасная...это был выбор между двумя злами...и трудно было предугадать которое из этих двух зол лучше...тем более - это был очень отчаянный и отважный шаг с твоей стороны...Ты выбрал свою судьбу...удачи тебе...)
cellist 10-02-2010-15:02 удалить
В_а_Н_и_Л_ь, о, благодарю) тебе тоже следует ее пожелать...
cellist 10-02-2010-17:35 удалить
В_а_Н_и_Л_ь, не за что! Ты достойна феерического везения)
-Leo_Von_L-, Красиво звучит - феерическое везение...Нет Лео...Феерического везения мне не надо...да и не бывает так...Мне бы всего лишь обыкновенного человеческого счастья...самого земного...И того же желаю каждому...думаю большего человеку не надо...
cellist 11-02-2010-14:54 удалить
В_а_Н_и_Л_ь, *смеется* бывает. а кто его не хочет - тот попросту дурак...или мечтатель.


Комментарии (21): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Где Ты...мой Ангел... | В_а_Н_и_Л_ь - Дневник В_а_Н_и_Л_ь | Лента друзей В_а_Н_и_Л_ь / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»