
Музыка А. Гуэрчиа
Слова Е. Дельпрейте, пер. М. Медведева
Он говорил мне: "Будь ты моею,
И стану жить я, страстью сгорая;
Прелесть улыбки, нега во взоре
Мне обещают радости рая".
Бедному сердцу так говорил он,
Бедному сердцу так говорил он...
Но не любил он, нет, не любил он,
Нет, не любил он, ах, не любил меня!
Он говорил мне: "Яркой звездою
Мрачную душу ты озарила,
Ты мне надежду в сердце вселила,
Сны наполняла сладкой мечтою".
То улыбался, то слезы лил он,
То улыбался, то слезы лил он,
Но не любил он, нет, не любил он,
Нет, не любил он, ах, не любил меня!
Он обещал мне, бедному сердцу,
Счастье и грезы, страсти, восторги,
Нежно он клялся жизнь усладить мне
Вечной любовью, вечным блаженством.
Сладкою речью сердце сгубил он.
Сладкою речью сердце сгубил он,
Но не любил он, нет, не любил он,
Нет, не любил он, ах, не любил меня!
<1897>
Поет Галина Карева
Перевод итальянского романса, с большим успехом исполнявшийся В.Ф.Коммисаржевской и введенный в спектакль "Бесприданница" А.Н.Островского на сцене Александрийского театра как романс Ларисы. Современники рассказывали, что Комиссаржевская специально для сцены Ларисы взяла никому в то время не известный романс итальянского композитора и исполнила его так, что у зрителей потекли слезы по щекам.После такого триумфа романс стали постоянно исполнять все актрисы в спектакле "Бесприданница".

Романс неоднократно использовался в кино: "Бесприданница" Якова Протазанова (1937), "Жизнь и смерть дворянина Чертопханова" Виктора Турова (1971, исполняет за кадром Жанна Бичевская).
В фильме о Великой Отечественной войне "А зори здесь тихие" (1972) его, по крайней мере, дважды поет зенитчица Зоя, в том числе в своей финальной сцене, перед смертью, отстреливаясь из автомата.
Позже эта сцена была повторена в одном из детских телефильмов о пионерлагере - возможно, в "Завтраке на траве": идет военная игра "Зарница" и одна из девочек, подражая Зое, отстреливается от воображаемых врагов из деревянного автомата и поет этот романс.
Альфонс Гуэрчиа(1831-1890)

Итальянский романс "Non m'amava"(слова Е.Дельпрейте, музыка А.Гуэрчиа)
К моему большому сожалению не нашли никаких сведений о композиторе и об авторе слов. Нет даже их изображений. А вот фото певицы Магды Оливеро- исполнительницы оригинала романса, я помещаю в посте.
Поет Магда Оливеро

Написан не позднее 1881 года. Русский текст М.Медведева написан не позднее 1896 года.

И совершенно потрясающая Тамара Церетели со своим необычно красивым голосом
Романс любили исполнять оперные певицы, к примеру, часто его пела Надежда Обухова.
А в последних передачах "Романтика романса" он также звучит в исполнении многих певцов и певиц.
Поет Екатерина Гусева
Перепост от 26 июля 2016 года, дополненный и исправленный.