Борис Акунин
«Сокол и Ласточка»
Ни взмыть, ни прижаться к его крылу
Вовеки – она этого не знает.
Ведь ласточка жмется к земле, ахой!
А сокол высоко летает!
Не смотря на название в романе «Сокол и ласточка», птиц на самом деле три. Правда, сокол и ласточка присутствуют лишь номинально: Сокол – круизный лайнер, на котором путешествует сэр Николас Фандорин, а Ласточка – легкий фрегат, увозящий на встречу приключениям лже-лекаря Люсьена Эпина. Да и юнга Ракушка исполняет песню о ласточке и соколе. А вот третья птица – большой благородный японский попугай (привет Эраст Петровичу и Японии) – очень материальная и занятная. Трехсотлетний попугай Андоку-Минхер-Каброн-Трюк-Клара-Капитан Флинт является связующей нитью между прошлым и настоящим.
В настоящем по следам своего предка плывет Николас Фандорин, а в прошлом плывет Люсьен Эпин, который оказывается переодетой девушкой Летицией фон Дорн. Это был первый сюрприз, потому что читатель по предыдущим книгам привык, что родственники у Николаса обычно мужчины.
Летиция хоть и не нашла своего отца, зато нашла сокровище (огромное мерси попугаю) и обрела любовь. Но вот линия любви в романе прописана слабо. Сложилась впечатление, что мнение, что эта линия писалась впопыхах для антуража. Влюбилась наша героиня эдакое подобие человека (лорд Руперд Грей больше напоминает античную статую, чем человека), сердце его отдано внешнему миру. Способен ли такой человек любить? Это раз. Толчком для любви оказывается красота. А душа? Это два. Объяснение влюбленных на острове происходит как-то очень быстро и выглядит немного не натянутой. Это три.
С Николасом Фандорином тоже не всё в порядке. Хотя проблемы у него постоянные, переходящие из книги в книгу о «Приключениях магистра»: взаимоотношения с женой, проблемы с детьми, а денежный вопрос достиг своего апогея. Но последняя проблема решается при помощи сокровищ, оставленной родственницей. Да и другие проблемы решаться со временем в следующих книга, если конечно они будут.
Второй приятной находкой этого рома является то, что вторая часть ведется от лица попугая Андоку. Правда не говорящего на человеческом языке, но зато разумного и очень даже мыслящего. Этот большой японский большой попугай может понимать и читать на 8 языках, путешествовал по всему миру, прекрасно понимает людей, а вот они его не всегда, к тому же разглагольствует в духе Эраста Петровича (“По-настоящему ценно лишь переходящее”), разгадывает загадки (чего стоит один эпизод в пещере), запросто находит в каюте Николоса подслушивающее устройство. Эдакий летающий рояль в кустах.
Третий плюс, о котором хочется сказать, это детализация в романе. Как в первой части романе, так и во второй романа.
Николас Фандорин подробно описывает, что происходит на лайнере в своем интернет-блоге. А чего только столько стоят описание болезней и медицинского сундука во второй части? Представишь тут «пилу ампутационную» или «бритву нарывную» и подумаешь, что у современных врачей очень комфортная жизнь.
Помимо сюрпризов и неожиданностей есть и недостатки. Самый большой из них это способ, каким попугай под «опеку» и узнает прошлое человека, совпадет с методом пелевенских вампиров из “Empire V”: одна капелька крови – и раскроется вся правда о человеке. Случайность или намеренность? Другой недостаток относиться уже к самоповтору. Гарри Логан – истово верующий католик, и потому хочет быть в расчете с богом. У него 17 детей по числу убитых им людей. Но вспомним «Ф. М.» Акунина. Свидригайлов утверждал, что, убив несколько хороших людей, надо убить столько же нехороших, чтобы выйти в нуль перед Богом.
Разочаровало отсутствие в современной сюжетной линии комментариев попугая о Николасе Фандорине. Почему о Летиции попугай рассказывает, а о Николасе нет? Хотя бы одну главу автор бы включил от лица попугая.
Итог: хороший роман на два вечера, которые не жалко потратить на чтение. Радуешься встречи со старыми знакомыми, с большим удовольствием читаешь жизнеописание корсарского корабля «Ласточка»; следишь за перипетиями сюжетами…
P.S. Сдается Леониду Юрьевичу Большухину в рамках курса Истории русской литературной критики.