2. Литературное наследие патриарха Фотия.
2. 1. Литературное наследие Фотия до его патриаршества.
2. 1. 1. Λέξεων συναγωγὴ. Как уже говорилось, в начале своей преподавательской деятельности Фотий составил «Словарь» (ΛΣ), в котором представил объяснение малопонятных и архаичных словоупотреблений, какие могли встречаться у древних авторов: античных и средневековых – историков, врачей, грамматиков, древних церковных авторов и св. отцов. ΛΣ предназначался для практических целей: как вспомогательное средство при чтении древних авторов. Составлять его Фотий начал, наверняка, еще в период своего обучения, много читая древней литературы, он делал из нее выписки архаичных слов и терминов, давая им пояснения. По своему составу ΛΣ является классическим словарем. Слова располагаются по алфавиту от Α до Ω. Сочинение это довольно пространное и делиться на два отдела (книги), первая книга содержит объяснения слов от Α до Δ, вторая от Ε до Ω. Греческий текст сочинения можно найти в TLG по Берлинскому изд. С. Теодоритиса (1983. Т. 1.) и Кембриджскому Р. Порсона (1822, Т. 1 – 2). Памятник имеет ценность преимущественно филологического характера.
2. 1. 2. Μυριοβίβλος. Обширнейший труд Фотия – знаменитая «Библиотека» (Μυριοβίβλος, Bibliotheca), или «Тысячекнижие»[1] Об истории написания «Тысячакнижника» Фотий сам сообщает в prolegomena к нему. Так будучи на государственной службе, Фотий по указу царя и решению синклита был отправлен с посольством в «Ассирию», к арабскому халифу Мутасиму, и проживал в Вавилоне довольно долго (несколько лет). Будучи послом в этой стране, Фотий не терял времени даром и прочитывал книги различных древних авторов, какие находил в столичной библиотеке. Переписываясь со своим «братом» Тарасием, он вероятно не раз хвастался богатством рукописей, хранящихся в книгохранилищах Вавилона. Ответом на это последовала просьба Тарасия изложить ему содержание книг прочитанных Фотием в разлуке с Тарасием. Этим сочинением была, по словам Фотия, неким образом возмещена грусть разлуки и, кроме того, удовлетворена книжная любознательность Тарасия. . Представляет собой довольно редкое явление в истории литературы, если не сказать единственное (в истории христианской литературы), но по своей важности имеющее первостепенное значение.
«Тысячекнижник» состоит из 280 кодексов (глав), в каждом кодексе, Фотий, дает обозрение труда (иногда нескольких трудов) какого-либо, прочитанного им автора. Последовательности, или системы в «Тысячекнижнике» никакой нет; книги, или авторы располагаются в том порядке, как они «приходили на память» Фотию, или же в том порядке, как были прочитываемы[2]. Богословские трактаты составляют в Библиотеке заметный процент, а среди авторов-богословов на первом месте – авторы VI века.
[3] Литературный материал, т.е. рецензируемые книги, помещенные в «Библиотеку», нередко сопровождаются краткими биографическими данными об их авторах. При обзоре сочинений, Фотий, всегда обращает особое внимание на литературный стиль и форму сочинения. Нередко, Фотий очень строг в критике, особенно к древнейшим церковным авторам (доникейского периода), которые, в силу своего времени, не всегда могли точно выражать свои мысли.
Книги и их авторы, помещенные в «Библиотеке» весьма разнообразны: это и светские историки (Диодор[4], Феопемп, Исихий, Агафархид и др.), географы, грамматики, риторы (Демосфен, Лисий, Либаний[5] и др.), медики (Гален[6] и др.), математики. Это и ранневизантийские церковные писатели, при этом не только православные, но и отвергнутые Церковью (Иоанн Филопон – ок. 10 сочинений[7], Феодор Мопсуэстский[8]., Ориген[9] и др.), это и Соборные Акты (Вселенских соборов – Геласия[10], и Поместных[11]) и, конечно же святые Отцы[12].
Многие книги, читанные Фотием в IX в., представляют для науки (не только патрологии, но и общей истории, культурологии, философии и др.) исключительный интерес, т.к. они не дошли до нашего времени и если бы не Фотий, мы бы совершенно ничего о них не знали. Например труды Ктесия (История Индии, История Персии)[13], Феопемпа Хиосского, Агафархида (История Диадохов), Юста Тивериадского (Еврейская история)[14], Исихия Милисийского (Общая история)[15], Филосторгия (его «Церковная история»[16]), Стефана Говара, св. Ефрема Амидского, патриарха Антиохийского.[17] Упоминает Фотий и некоторые недошедшие сочинения Евсевия Кесарийского:«Церковные приуготовления» {Praeparatio Ecclesiastica}, «Церковные доказательства» {Demonstratio Ecclesiastica}[18]. Весьма важные, порой уникальные сведения дает Фотий в своей «Библиотеке» о греч. риторах, философах, историках, врачах, о христианских церковных писателях и святых Отцах и их трудах. Поэтому важность и уникальность Фотиевой «Библиотеки» вряд ли можно переоценить. И весьма досадно, что труд такой важности, какую он представляет для науки, не переведен до сих пор на русский язык.
[1] Написана не позднее 858 г. Греч. текст в TLG, по изд. Photius. Bibliotheque. Vols. 8./ Ed.Henry, R. // Les Belles Lettres. – Paris, 1:1959; 2:1960; 3:1962; 4:1965; 5:1967; 6:1971; 7:1974; 8:1977. В PG занимает большую часть 103 тома и часть 104.
[2] Некоторые сочинения, помещенные в «Тысячекнижнике» были прочитаны Фотием давно и рецензию на них, Фотий дает по памяти, некоторые же были прочитываемы в момент составления сочинения и рецензируемы по ходу (это по большей вероятности все те, рефераты которых, или довольно большие выписки помещены в сочинении).
[3] Благодаря этому Библиотека св. Фотия имеет колоссальный интерес для изучения церковных авторов VI века. Особый интерес к авторам VI века, объясняется актуальностью их писаний для эпохи Фотия и следующим за ним поколением. Известно, что богословская полемика IX – XI вв. сосредотачивалась на теме «христологии, но в преломлении через иконоборческий кризис». Лурье, 2006. – С. 230.
[4] Photius. Biblioth.Cod. 70.
[5] Photius. Ibid. Cod. 90.
[6] Photius. Ibid. Cod. 164.
[7] Photius. Ibid. Codd.: 21, 43, 55, 75 и др.
[8] Photius. Ibid. Codd.: 4, 38, 81 и др.
[9] Photius. Ibid. Codd.: 8.
[10] Photius. Ibid. Codd.: 15 – 20.
[11] Photius. Ibid. Codd.: 52, 53, 59, 88.
[12] Соотношение светских и церковных авторов в «Библиотеке» представляется следующим образом: 1) светские (Codd.: 3, 33, 37, 44, 47, 57, 58, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 68, 69, 70, 71, 72 (1, 2), 73, 74, 76, 77, 78, 79, 80, 82, 83, 84, 87, 90, 91, 92, 93, 94, 97, 98, 99, 100, 101, 103, 104, 105, 128, 129, 130, 131, 132 (1, 2, 3, 4), 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 163, 164, 165, 166, 167,175, 176, 178, 180, 181, 183, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 209, 211, 212, 213, 214, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 224, 238, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 259, 251, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 278, 279); 2) церковные (Codd.: 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 34, 35, 36, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 45, 46, 48, 49, 50 – 56, 59, 66, 67, 75, 81, 85, 86, 88, 89, 95, 96, 102, 106, 107 – 127, 136 – 144, 162, 168, 169, 170 – 174, 177, 179, 182, 184, 191 – 208, 210, 215, 222, 223, 225 – 233, 234 – 237 (соч. свмч. Мефодия Олимпийского, с общирн. фрагментами), 239, 240, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 268, 269, 270, 271 (свт. Астерий Амаст. и полностью его «Увещание к покаянию»), 272 – 277, 280). Таким образом, в «Тысячекнижнике» преобладают, в количественном отношении, церковные авторы (160), но, в отношении реферированных книг, с большим перевесом преобладают светские. Именно книги светских историков вызывают у Фотия интерес, их он реферирует и делает из них обширнейшие выдержки. Удивляться этому не стоит, т.к. Фотий писал свой труд будучи светским человеком и на всем его труде лежит печать светского ученного (особое внимание к стилю и форме, преимущество рефератов светских книг).
[13] Photius. Biblioth.Codd.: 72 (1, 2) – с подробным рефератом.
[14] Photius. Ibid. Cod. 33.
[15] Photius. Ibid. Cod. 69.
[16] Photius. Ibid. Cod. 40. Фотий сделал эпитому «Церковной истории» Филосторгия, в отдельном сочинении.
[17] Photius. Ibid. Codd. 228 – 229.
[18]Photius.Ibid. Codd.: 11, 12. От этих книг до нашего времени не дошло ни чего, в «Библиотеке», приведены только их названия, но ни количество книг, ни краткий обзор их не представлен, вернее там на этом месте лакуны в тексте. Создается такое впечатление, что текст был испорчен специально. Вот греч. текст [Cod. 11] ̉Ανεγνώσθη Ευ̉σεβίου̉ εκκλησιαστικὴ προπαρασκευὴ ̉ενβιβλίοις ... (sic!), ε̉νο̉̃ιςεκλογὰι ... (sic!); [Cod. 12]: ̉Ανεγνώσθη Ευ̉σεβίου̉ εκκλησιαστικὴ ̉απόδειξις ̉ενβιβλίοις ... (sic!) [TLG \ MUSAIOS].