• Авторизация


Немножко про английский синтаксис. 23-10-2009 08:55 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Выдержка из поста:
Мне пишут: «…как сказал Генеральный Директор Интернет Проекта "Рога и Копыта" Василий Пупкин…»
Тот, кто хоть чуть-чуть в этом разбирается, заметит, что эта фраза написана грамотно с точки зрения английского языка. Там в названиях все буквы заглавные и в сложных словах дефис не ставится.
Но мы-то КАКБЕ в России. И у нас принято читать Розенталя и Мильчина. Было. Когда-то.


Тема эта волнует и меня тоже. В особенности странное отсутствие дефиса в подобных сложных словах, которое в последнее время распространилось на всяческой наружной рекламе.

– В английском разве дефис не ставится в сложных словах?
Меня мучает, на самом деле, этот вопрос.
И всякие "интернет клубы" и "фитнес центры" меня мучают ещё сильнее..

– Иногда ставится, но закономерности я так и не знаю. Попробовал поискать материалы на эту тему, но всё мутно как-то. Ощущение, что там правила в этом смысле более свободные. И некоторые слова просто по традиции пишутся раздельно. А у нас это написание бездумно копируют.

– Насколько я помню, у них колеблется написание. Некоторые слова, раньше писавшиеся слитно, теперь пишутся раздельно. И наоборот. И переход происходит именно через дефисное написание.

Русский – язык синтетического типа. Главную роль в словоизменении и сочетании слов играет окончание. Грамматическое значение выражается внутри слова.

Английский же – аналитический язык. Там отношения между членами предложения передаются порядком слов. Именно поэтому в русском порядок слов свободный, а в английском – фиксированный (попробуй что переставь, тут же подлежащее станет определением, а сказуемое – подлежащим.)

Поэтому, если взять слово вне предложения, чаще всего невозможно понять, существительное это, прилагательное или глагол. Например, love:
They love cinema.
Love is all you need.
Mary and Jack are having love relations.

Ну так вот. Раз английский язык такой, то в нём очень просто образуются словосочетания типа Internet project, fitness center, home work (последнее словосочетание уже срослось в сложное слово).

Переведи homework по кусочкам на русский, получится «дом работа».
Мы говорим «домашняя работа». Во-первых, «домашняя» – однозначно прилагательное, не спутаешь ни с чем. Во-вторых, оно согласовано с существительным в роде, числе и падеже. А у англичан ни рода, ни падежей нет. А ведь были! А теперь только число осталось.

Что происходит с заимствованными словосочетаниями. Они воспринимаются русским сознанием. А русское сознание хочет склонять и согласовывать прилагательные. «Интернетовский проект» нам сделать никто не позволит (а ведь говорили подобным образом в 90-х). Поэтому непонятное в синтаксическом смысле слово «интернет», которое воспринимается как определение, прямо-таки просит после себя дефиса. Получается сочетание «интернет-проект», где первое слово – определяющее, а второе – определямое.

Вместе с заимствованием лексики идёт заимствование синтаксиса, нашему языку и нашему мышлению не свойственного. Да, в русском есть черты аналитизма. (Например, аналитическая форма будущего времени «буду кушать» или разговорное «без двадцать пять» вместо «без двадцати пять»). Но наши слова изменяются, живут, в отличии от английского, в котором слова чаще всего просто меняются местами, как цветные кирпичи.

Вот, казалось бы, такая маленькая чёрточка, а сколько всего значит. Кстати, изначально индоевропейские языки были синтетическими (латынь – просто брильянт синтетизма), поэтому движение к аналитизму является деградацией.

А насчёт людей, которые этого не чувствуют и бездумно копируют английский язык, считая, что так «круче», не переживай.
Мудачья много.
Вспомни пирамиду Лебедева и расслабься.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (19):
Constantin 23-10-2009-09:12 удалить
Есть ли у французов пословица: "Бог посещает нас часто, но мы так редко бываем дома..."? И даже если такой пословицы нет, можешь перевести её на французский обратно? (и написать по-русски как она произносится приблизительно)



Ну просто очень нужно! У меня все знакомые французский язык последний раз в школе видели.
Исходное сообщение Imperfecta_Sum:
Кстати, изначально индоевропейские языки были синтетическими (латынь – просто брильянт синтетизма), поэтому движение к аналитизму является деградацией.


Imperfecta_Sum, можно мне на пальцах объяснить, почему это является деградацией?
С такой позиции можно говорить о том, что язык вообще деградирует и призывать вернуться к древнерусскому. Так же логика.

Imperfecta_Sum 23-10-2009-13:17 удалить
Королева-Маб, нет, почему же. К древнерусскому никто не призывает вернуться.

Язык развивается так, как он развивается. Если мы захотим изменить его какими-то командными методами, мы, конечно, можем попытаться. И может быть это на какое-то время получится. Но приложено будет очень много сил. И потом всё может вернуться на круги своя.

Почему язык деградирует? Сейчас объясню.

"Деградация" здесь вообще не является оценочным словом.
В языке действует принцип экономии языковых усилий. Некоторые явления и грамматические категории исчезают. Если взять английский язык, немецкий язык, русский язык на более раннем этапе, то мы увидим, что они были сложнее по структуре.
Новые категории если и возникают, то намного медленнее, чем исчезают старые.
Язык упрощается. И я не говорю, что это плохо. Это просто так.

Моя позиция такова, что не стоит увлекаться заимствованием ненужных и несвойственных нам вещей из более простого языка, чтобы ускорить упрощение своего.
Imperfecta_Sum, я знаю, что язык движется в сторону упрощения. Но любой словарь скажет тебе, что деградация - это слово с яркой оценочной характеристикой. Отрицательной.
Imperfecta_Sum 23-10-2009-13:42 удалить
Королева-Маб, в принципе, логично, что упрощение считается отрицательным явлением.
В колонках играет - Red Hot Chili Peppers - Californication
Imperfecta_Sum, упрощение есть упрощение. Мы говорим сейчас на языке, который во многом упрощен, но это позволяет быстрее передать информацию, сэкономив языковые усилия. Если в языке существуют два слова, обозначающие одно и то же понятие, без оценочных характеристик и т.п., чтобы их можно было считать синонимами, одно из них вытесняется. Это можно называть упрощением. Но отрицательного я в нем ничего не вижу.
Latinist 23-10-2009-19:52 удалить
Английский деградирует - это абсолютно точно. Об этом у меня написано здесь: http://literra.listbb.ru/viewtopic.php?f=23&t=55
А свою статью помести ко мне сюда: http://literra.listbb.ru/viewforum.php?f=6
Интересная статья, но маленькая.
Imperfecta_Sum 23-10-2009-20:05 удалить
Королева-Маб, ну, я немножко не ту упрощённость имела в виду.
Я, например, об исчезании многих падежей (например, вокатива). Если исчез, значит, наверное, перестал быть нужен.
Ты говоришь скорее об упрощении синхроническом, а я - о диахроническом.
Современный язык позволяет передать информацию и быстро, экономя речевые усилия, и более полно. Т.е. средства есть и для того, и для другого. Вопрос в том, что мы выбираем.
Вот когда начинают исчезать и сами средства..

Синонимия - хорошее явление. К тому же, абсолютных синонимов очень мало.
Imperfecta_Sum 23-10-2009-20:08 удалить
Latinist, с этой статьи я стала вас читать:)

А я не задумывала это как статью, просто написалось.
Прямо целиком поместить?
Хорошо, сейчас посмотрю, как это делается.
Imperfecta_Sum, я хорошо знаю язык, правда. Но я говорю только о том, что, с моей точки зрения, слово "деградация" вместо "упрощение" использовать неуместно.

Деградация
(от лат. degradatio, буквально — снижение), движение назад, постепенное ухудшение, упадок, снижение качества.

Я понимаю, что цепляюсь, но иногда одно слово может здорово исказить смысл.

Imperfecta_Sum 23-10-2009-20:24 удалить
Королева-Маб, да, я поняла.

Но смотри, разве потерю богатства и разнообразия нельзя назвать ухудшением?
Imperfecta_Sum, нет, я не думаю, что потеря падежа или лишних форм глагола обедняет язык. Излишнее захламление нельзя считать богатством.
Imperfecta_Sum 23-10-2009-22:56 удалить
Королева-Маб, так эти формы же использовались. Когда они использовались, они были нужны и не были хламом.
Когда перестали использоваться, то ушли.

Вопрос именно в том, что они перестают использоваться.
Imperfecta_Sum, а вопрос, почему они перестали использоваться, ты не задаешь?
Imperfecta_Sum 24-10-2009-10:14 удалить
Королева-Маб, ещё как задаю! :)
В нём-то вся и фишка.
Я так и хотела написать, но боялась, что ты меня закидаешь ещё вопросами)

Только на этот вопрос я пока сама не могу ответить. Потому что нужно читать и знакомиться с фактическим материалом.
Imperfecta_Sum, во многих случаях перестали использоваться из-за сложности. Зачем напрягаться и произносить звук ять, который не вписывается в общую систему гласных звуков, если можно его заменить. Тут не в деградации дело, а в избавлении от лишнего. Так во многом очень, но нельзя сказать, что во всем. К тому же, язык не только упрощается. Одушевленность возникла сравнительно недавно.
Со статьей в целом согласна, кстати. Таки нужен дефис.

Imperfecta_Sum 24-10-2009-15:26 удалить
Королева-Маб, я устало спореть.
:)
Хорошо, что в целом согласна.
В колонках играет - Yann Tiersen - Les Jours Tristes
Imperfecta_Sum 24-10-2009-15:33 удалить
Королева-Маб, да, кстати, ты очень адекватный человек.
Я это ценю.
В колонках играет - Yann Tiersen - Les Jours Tristes


Комментарии (19): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Немножко про английский синтаксис. | Imperfecta_Sum - La ville sans soleil. | Лента друзей Imperfecta_Sum / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»