Это версия-продолжение песни «Дочь Зла».
(Аку но мэшицукаи)
Слуга Зла
[235x300]
君は王女 僕は召使
(Кими ва оодзё, боку ва мэшицукаи)
Ты – королева, я – слуга.
運命分かつ 哀れな双子
(Унмэивакацу аварэна футаго)
Судьба разделила бедных близнецов.
君を守る その為ならば
(Кими о мамору соно тамэ нараба)
Чтобы тебя защищать
僕は悪にだってなってやる
(Боку ва аку ни даттэ наттэ яру)
Я должен стать злее.
期待の中僕らは生まれた
(Китаи но нака бокура ва умарэта)
Когда мы родились
[224x155]
祝福するは教会の鐘
(Сюкуфуку суру ва кёукаи но канэ)
Зазвенели колокола в нашу честь.
大人たちの勝手な都合で
(Отонатати но каттэна цугоудэ)
По эгоистичным причинам, взрослые
僕らの未来は二つに裂けた
(Бокура но мирай ва футацу ни сакэта)
Нас в будущем решили разделить.
たとえ世界の全てが
[250x500]
(Татоэ сэкаи но субэтэ га)
Но даже если весь мир
君の敵になろうとも
(Кими но тэки ни нароу томо)
Станет твоим врагом,
僕が君を守るから
(Боку га кими о мамору кара)
Я буду с тобой, чтобы защищать тебя,
君はそこで笑っていて
(Кими ва соко дэ варааттэ йтэ)
Чтобы ты смеялась над ним.
君は王女 僕は召使
(Кими ва оодзё, боку ва мэшицукаи)
Ты – королева, я – слуга.
運命分かつ 哀れな双子
(Унмэивакацу аварэна футаго)
Судьба разделила бедных близнецов.
君を守る その為ならば
(Кими о мамору соно тамэ нараба)
Чтобы тебя защищать
[224x320]
僕は悪にだってなってやる
(Боку ва аку ни даттэ наттэ яру)
Я должен стать злее.
隣の国へ出かけたときに
(Тонари но куни э дэкакэта токи ни)
Как-то я отправился в ближнюю страну,
街で見かけた緑のあの娘
(Мати дэ микакэта мидори но аноко)
Встретилась мне девушка с зелеными волосами
その優しげな声と笑顔に
(Соно ясашигэна коэ то эгао ни)
С таким нежным голосом и улыбающимся лицом.
一目で僕は恋に落ちました
(Итимоку дэ боку ва кои ни отимащита)
Я влюбился в нее с 1-го взгляда.
だけど王女があの娘のこと
(Дакэдо оодзё га аноко но кото)
Только вот, королева ту девушку
[248x375]
消してほしいと願うなら
(Кэщитэ хоший то нэгау нара)
Захотела уничтожить и
僕はそれに応えよう
(Боку ва сорэ ни котаэ ёу)
Возложила это дело на меня.
どうして?涙が止まらない
(Доощитэ? Намида га томаранаи)
Почему я не могу остановить слез?
君は王女 僕は召使
(Кими ва оодзё, боку ва мэшицукаи)
Ты – королева, я – слуга
運命分かつ 狂おしき双子
(Унмэивакацу куруошики футаго)
Судьба разделила безумных близнецов
「今日のおやつはブリオッシュだよ」
(Кёу но о-яцу ва буриоссю да ё)
Сегодня булочки на полдник!
君は笑う 無邪気に笑う
(Кими ва варау мудзяки ни варау)
Ты смеешься своим невинным смехом.
もうすぐこの国は終わるだろう
[240x320]
(Моу сугу коно куни ва овару даро)
Но скоро, возможно, придет конец этой стране, он
怒れる国民たちの手で
(Икарэру кокуминтати но тэдэ)
В руках разгневанных жителей.
これが報いだというのならば
(Корэ га мукуи дато йу но нараба)
Если это то, что называется возмездием,
僕はあえて それに逆らおう
(Боку ва аэтэ сорэ ни сакараоо)
Я встречу его, сопротивляясь.
「ほら僕の服を貸してあげる」
(Хора боку но фуку о кашитэ агэру)
Послушайте, я дам вам свою одежду.
「これを着てすぐお逃げなさい」
(Корэ о китэ сугу, о-нигэнасаи)
Одевайтесь быстрее и убегайте!
「大丈夫僕らは双子だよ」
(Даидзёбу бокура ва футаго да ё)
Все в порядке, мы же – близнецы,
「きっとだれにもわからないさ」
(Китто дарэнимо вакаранаи са)
Уверен, никто не заметит разницы.
僕は王女 君は逃亡者
(Боку ва оодзё кими ва тоубоущя)
Я – «королева», ты – «беглец»
[362x250]
運命分かつ 悲しき双子
(Унмэивакацу канашики футаго)
Разделила судьба опечаленных близнецов,
君を悪だというのならば
(Кими о аку дато йу но нараба)
Если, ты – это то, что называют злом,
僕だって同じ 血が流れてる
(Боку даттэ онадзи ти га нагарэтэру)
То я тоже, ведь в нас течет одна кровь.
むかしむかしあるところに
(Мукаши мукаши ару токоро ни)
Давным-давно в одном месте
悪逆非道の王国の
(Акугяку хидо но оококу но)
Было тираническое королевство,
頂点に君臨してた
(Тёутэн ни кунрин шитэта)
А царствовали там
とても可愛い僕の姉弟
(Тотэмо кавайи боку но кёудаи)
Очень симпатичные мне брат и сестра.
Рэн: たとえ世界の全てが
(Татоэ сэкаи но субэтэ га)
Даже если весь мир
Рин: ついにその時はやってきて
(Цуини сонно дзи ва яттэ китэ)
Вот и время уже подошло
Рэн: 君の敵になろうとも
(Кими но тэки ни нароу томо)
[240x400]
Станет твоим врагом
Рин: 終わりを告げる鐘が嗚る
(Овари о цугэру канэ га ору)
Начало конца оповестили колокола
Рэн: 僕が君を守るから
(Боку га кими о мамору кара)
Я буду защищать тебя от него
Рин: 民衆などには目もくれず
(Минсюу надо ни ва мэмокурэдзу)
Не взирая на взгляды толпы
Рэн: 君はどこかで笑っていて
(Кими ва дококадэ вараатэ йтэ)
Чтобы твой смех мог заглушить его.
Рин: 君は私の口癖を言う
(Кими ва ваташино кутигусэ о йу)
Ты говоришь мне свою любимую фразу:
君は王女 僕は召使
(Кими ва оодзё, боку ва мэшицукаи)
Ты – королева, я - слуга
運命分かつ 哀れな双子
(Унмэивакацу аварэна футаго)
Разделила судьба бедных близнецов
君を守る その為ならば
(Кими о мамору соно тамэ нараба)
[252x250]
Чтобы тебя защищать,
僕は悪にだってなってやる
(Боку ва аку ни даттэ наттэ яру)
Я должен стать злее.
もしも生まれ変われるならば
(Мошимо умарэ каварэру нараба)
И даже если бы мы переродились заново
その時はまた遊んでね
(Соно токи ва мата асонъдэ нэ)
В том времени, мы бы ведь играли также.
(Перевод мой)
Еще 2 версии клипа:
И немного косплея: