Gogol forever
Вернулись с просмотра "Тараса Бульбы". Фильм понравился, Бортко не подвел. Хорошо снято, масштабно, с размахом. Отличные натурные съемки, массовки, динамика... Прекрасные актерские работы, хорошо играют В. Вдовиченков (Остап), И. Петренко (Андрий) - красивые, статные парни. Хорош и сам Тарас - Богдан Ступка, но по мне староват. Сыновья его только что вернулись с учебы, младшему, наверное, лет 20, а папе с мамой - под 70 или же более. Ничего не имею против Ады Роговцевой, у нее и роль здесь не очень выразительная, но она тоже подкачала с возрастом не в лучшую сторону. Особенно понравился Сергей Дрейден в роли жида, сыграл очень колоритно. Совсем не узнала Даниэля Ольбрыхского (Красневский), такого харАктерного актера с неповторимым голосом, а здесь его и загримировали, и сдублировали, и вообще затерли. Хороша и панночка (Малгожата Мельцеж), с такой истинно польской красотой.
Теперь половим блох.
Придирки:
1. Действие фильма/книги происходит в 80-х годах 16 века, на то время на столах в домах среднего достатка еще не было кубков и рюмок для каждого гостя, как это показано при встрече сыновей в доме Тараса. Енджей Китович, польский мемуарист 18 века, описывая обычаи века 17 (!!!), пишет, что в то время в шляхетских домах на приемах пили из одного бокала/кубка. Полковника Бульбу как раз и можно рассматривать как местную украинскую шляхту среднего достатка.
2. Слишком много старых лиц. Меня это поразило в еще одном фильме о козаках - "Черная рада" по роману П. Кулиша. Массово видны лица людей, которым около 70 . Не думаю. что козаки в своей массе так выглядели - слишком активную жизнь они вели: войны, битвы, пьянки, как уж тут дожить до таких седин?
3. Андрий с хлебами (3 шт.) идет в покои к любимой панночке... Почему он несет этот хлеб в открытую, почему прежде чем попасть к Эльжбете, он должен пройти через зал, где проходит совещание на наивысшем уровне?
4. В покоях Эльжбеты обстановка далеко не конца 16, а скорее середины 17 века: картины в стиле портретов Рубенса, барочные рамы.
5. Мое украинское ухо поразила совершеннейшая русская фонетика российских актеров. Когда говорит Ступка - это текст Гоголя, но когда начинается аканье, звонкое "г" и, что хуже всего, - редуцирование гласных, т.е. их оглушение (например, "пускай постоит" произносится как "пскай пстоит"), тогда это уже не текст Гоголя, а что-то современное. Но это можно услышать, только хорошо зная украинский язык, понимая его фонетические особенности. А язык Гоголя ведь он и не совсем русский, правда? А ведь достаточно было двух-трех занятий с актерами, чтобы поставить им хотя бы приблизительно украинскую фонетику.
Но это придирки, на которые не обязательно обращать внимание и они ни в какое сравнение не идут с массой положительных качеств фильма. Идите и смотрите!!!! Это того стоит!!!