Обновление от 8го Августа 2012г
Дамы и господа. Мы рады представить вам очередные Обновления проекта Касталия.
В разделе "Неизвестный Юнг" мы публикуем очередные лекции из семинара Юнга по анализу сновидений. Это Девятая лекция от 20го Марта 1929года и Десятая лекция от 27го Марта 1929 года. Перевод - Глава отдела переводчиков Касталии Иван Ерзин (Sedric)
В разделе "Эранос" мы публикуем работу Герберта Рида опубликованную в Эраносе в 1952году которая называется "Динамика искусства". Перевод - Катерина Ильичева.
Здесь же мы публикуем третью и заключительную часть исследования "Символы и познание самости в индоарийской мистике". Эта часть называется "Бытиево-динамическое происхождение опыта и символического мира Самости . Перевод Дмитрий Реутов.
В разделе "Последователи Юнга", после долгого перерыва восстановлена работа над долгожданной книгой Стенфорда Дроба "Каббалистические видения". В этом обновлении мы публикуем первую часть 9ой главы "Каббала и эволюция психэ". Пер. Юлия Трусова (Ксеона)
Здесь же мы продолжаем публикацию глав из книги Дэвида Линдорфа "Юнг и Паули". На этот раз мы публикуем 11ую главу "Две звезды Давида и танец диагоналей - поиск правильного ключа" и главу 12ую "Освобождающий опыт единства. Единство сущности. Пер Александра Кау-Тен-Чжи
Здесь же мы публикуем пятую главу из книги Марии Луизы Фон Франц "Душа и материя в алхимии и в современной науке". Пер. Дмитрий Шляпин.
Здесь же мы начинаем публикацию книги Джеффри Ральфа "Юнг и алхимическое воображение". На этот раз мы публикуем подробное Введение. Перевод Сергей Коваленко.
Здесь же мы публикуем седьмую главу из книги Стефана Хёллера "Гностический Юнг". Глава называется "Четвертое наставление - неопалимая купина (горящий куст) и древо жизни". Пер. Андрей Сафронов.
Здесь же мы публикуем Примечания ко всем главам книги Гарри Лахмана "Юнг мистик". Перевод Сергей Коваленко.
В разделе "Телема" мы публикуем четвертую главу из книги Питера Грея "Алая богиня". Глава называется "Сколько миль до Вавилона". Перевод - Михаил Корвус.
В разделе "Метафизический нонконформизм" мы публикуем перевод второй главы из книги Алехандро Ходоровского"Мистическое кабарэ" которое называется "Тело, душа и дух". Пер. Фантас.
В разделе творчество мы публикуем переводы стихов Пауля Целана. Автор перевода - глава Санкт Петербургского отделения Касталии Елена Лейбель.
Здесь же мы публикуем очередной стихотворение Сергея Яшина "Пан".