• Авторизация


4. Николас Блинкоу, "Кислотники"/"Acid casuals" 28-01-2009 16:33 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[показать] На книгу Блинкоу я положил глаз уже давно. Несколько лет как, но все не было случая почитать или приобрести. Сейчас, когда старые тиражи "Иностранки" (в частности закрытой серии "За иллюминатором") распродаются в палаточках у метро по 20 рэ, я с удовольствием их скупаю. И нет-нет, да попадается очень даже интересная литературка. Обычно мне хватает пары абзацов в самом начале, чтобы понять - понравится мне книга или нет. Я прочел. Книга мне не понравилась. Но не купить роман с таким вызывающим названием и кислотной обложкой с трансветитом на обложке я не смог, а посему, решил, что однажды пересилю нежелание и за книгу возьмусь. Взяться я пытался пару раз и откладывал. Казалось она мне скучной. В итоге, столкнувшись с еще более скучной книгой Тима Лотта "Штормовое предупреждение" (я сейчас прочел где-то 2/3) я потянулся к "Кислотникам". И тут меня накрыло, как во время прихода (ну сли верить всему тому, что я читал об этих делах %) ) В романе Блинкоу всё, как в лучших домах Парижа и Лондона фильмах Тарантино и Риччи. Вернее уж Гая Риччи. Все же действие происходит в Англии, в Манчестере, во второй половине 90-х. Действующие лица: киллер-трансвестит, безумный наркоман, бывший нарко-барон, таксист-пакистанец, бывший футбольный хулиган-рекэтир и еще куча разной криминальной швали. Хоть сейчас иди дружным строем на экранизацию. В английском юморе всегда ценилась комедия положений. Так и здесь мы наблюдаем за грандиозным ситкомом. Один маленький косяк из-за наркомана-воришки путает все карты главной героине Эстелле (она же в прошлом Пол), что ведет к такой запутанной "пряже", что выпутываться из нее легко не получится. Ну и конечно скелеты в шкафу. Без это никуда. У каждого за душой есть грешки, каждого из героев тяготит прошлое, но никто не раскрывает своих секретов до конца. Из такой параноидальной атмосферы родился захватывающая криминалльная комедия, которую я бы предложил с удовольствием прочесть всем любителям названных выше режиссеров или романов Бена Элтона. Но несмотря на яркий фасад авантюрной черной комедии, роман Блинкоу - это настоящее прощание с безумными 70-ми и в какой-то мере завершающий аккорд симфонии безумных 90-х. Диско - рейв, амфетамины - кислота, бандиты по понятиям - гопники. А теперь ложка дегтя, которой здесь стал перевод. Как известно многие популярные и экстремальные современные писатели очень страдают в переводе (особенно Уэлш и Паланник). Даже не знаю с чем это связано. Думаю, что вполне адекватно можно перевести их тексты, но этого не происходит. Книга Блинкоу так и сочится энергией в каждом предложении, и не удивлюсь если в оригинале они короткие и точные - как выстрелы из оружия. Но в переводе они порой превращаются в длинные и нудные конструкции, которые описывают в десяти словах то, что по-английски можно было бы лаконично выразить одним. Не знаю, сколько лет переводчице - Натальи Осьмаковой, но некоторые миленькие анахронизмы выглядят устрашающе, к примеру: вокально интсрументальный ансамбль, группа всех времен и народов и отправившее меня в нокаут - "Скафейс". Догадайтесь, что такое "Скафейс". Это - "Scarface" - название фильма "Человек со шрамом", явлющегося культовым, и если даже вы его не смотрели, то название скорее всего слышали. Скачать книгу купить на ОЗОНе
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник 4. Николас Блинкоу, "Кислотники"/"Acid casuals" | happy-book-year - Дневник happy-book-year | Лента друзей happy-book-year / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»