• Авторизация


Юлиан Семенов 05-01-2009 19:40 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Оригинал сообщения
Комментарии: [показать]

Отдыхаю я своеобразно и по-старинке: читаю.

Любовь к этому занятию мне привили в тоталитарно-коммунистическом Советском Союзе, когда была масса качественной литературы для детей и юношества, воспитывавшей народы огромной страны не в ненависти друг к другу, а подчеркивающей человеческие достоинства, дружбу и верность.

Потому читал я много, а хотелось еще больше. Тогда, разумеется, еще не было “Дома 2″, различного рода сериалов и немецкой порнографии. Именно потому я еще грамотно пишу собственное имя, и не употребляю слов типа “прЕвеТик”, “спОсибо” и не называю девушек “масями”. Дорогой критик, это я не кичусь собственной ученостью, а просто озвучиваю факт.

Союз развалился, а привычка осталась, разве что вкусы поменялись. На произведения Стругацких пришлось взглянуть иначе, как и на Евремова на многих других любимых авторов детства. А вот Юлиана Семеновича Семенова, автора бессмертного Штирлица, я всегда перечитываю с большим удовольствием. В его неторопливой манере повествования, накальных фразах (типа “нацистов, зоологически ненавидевших негров”), чувствуется рука отличного мастера.  Набор фактов, умело разбавляющих детективные сюжеты, помогает погружению читателя.

Кстати, недавно увидел украинский перевод сериала “17 мнгновений весны”, который делала студия нашего певца ртом Олександра Пономарева. Это, извините, пиздец. “17 мнгновений”, по моему скромному мнению, совершенно не тот фильм, который нужно переводить. И можно переводить. У миллионов людей фразы с него уже навечно отложились в памяти литыми образами, например “А Вас, Штирлиц, я попрошу остаться”. Иначе, чем желаением попилить государственные деньги под прикрытием ура-патриотизма, обосновать появление на свет этого мертворожденного продукта просто сложно.

Всего о Штирлице (у которого, кстати, украинские корни), Семенов написал около 14 книг: от “Бриллиантов для диктатуры пролетариата”,   и заканчивая “Отчаянием”, в которой Максим Максимович Исаев попадает в жернова репрессивной машины СССР — такая вот своеобразная награда за более чем тридцатилетнюю службу Родине.

Вспомнил я о Семенове не случайно — читая и слушая различные панегирики Бандере по поводу его столетнего юбилея, например, тягнибоковские, в которых указывалось, как советская власть Бандеру ненавидела и писала про него всякие гадости, не имеющая никакого отношения к реальности, память услужливо напомнила о существовании романа “Третья карта“, в которой Исаев-Штирлиц как раз и сталкивается с ОУН. Там вспоминается и погром во Львове, и Шептицкий, и Шухевич и, разумеется, сам Бандера. Книга была издана в СССР в 1973 году.

Официальная аннотация выглядит следующим образом:
“Июнь 1941 года. До вторжения Германии в СССР остались считанные дни. Опасаясь чрезмерного возвышения не знающей поражений германской армии, Гиммлер через руководителя политической разведки Шелленберга начинает операцию по дискредитации Вермахта. Разменной картой в этом деле должна стать Организация Украинских Националистов Бандеры (ОУН-Б), которые считают, что с приходом в Украину гитлеровцев можно будет провозгласить независимое украинское государство. Непосредственное осуществление акции поручено Штирлицу и он (уж поверьте) приложит все усилия чтобы СС и Вермахт перегрызлись друг с другом”.

Всем, желающим из первых рук прочитать популярное изложение краткой истории ОУН вообще и Бандеры в частности по версии советского писателя и публициста Юлиана Семенова — рекомендую.

Я сейчас нахожусь Киев
Мой настрой Рабочий
[показать]LIci WP - WordPress crossposting plugin
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Юлиан Семенов | spider-pravda - Дневник spider-pravda | Лента друзей spider-pravda / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»