• Авторизация


Об украинском дубляже и его прибыльности 24-12-2008 15:51 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Оригинал сообщения
Комментарии: [показать]

Роясь в Интернете, обнаружил чудесное:

Валовой сбор от кинопоказов по состоянию на ноябрь месяц, по сравнению с таким же периодом прошлого года, вырос на 23%. То есть экономический контекст снят.” — говорит Анна Чмиль, глава Государственной службы по вопросам кинематографии. 

Налицо — яркий пример манипуляции общественным мнением. Приводится факт, что в кинотеатры стали ходить больше, чем за прошлый год, из чего делается мощный вывод: значит, фильмы в дубляже на украинском экономически выгоднее. Вопрос, дескать, снят.

Проводилось ли сравнение, на сколько выросли цены за тот год и за этот? Тишина. Сделана ли поправка на инфляцию, которая, как известно, символизирует?

Следуя логике госпожи Чмиль, тот факт, что народ не перестал ездить на метро и трамваях-троллейбусах-автобусах, после того, как Черновецкий поднял тарифы в 4 раза, тоже неоспоримо свидетельствует об обоснованном повышении, да? Дескать, платят — ну и славно.

А то, что у людей просто нет выбора куда попасть и потому ходят на то, что есть – не говорит.

Я сейчас нахожусь Киев
Мой настрой Рабочий
[показать]LIci WP - WordPress crossposting plugin
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Об украинском дубляже и его прибыльности | spider-pravda - Дневник spider-pravda | Лента друзей spider-pravda / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»