Гласные дифтонгического происхождения e и o являются долгими гласными. Они могут чередоваться с дифтонгами (подробнее о чередовании гласных - в Занятии XIII): e // ai, o // au. Связь e с ai, o с au видна в закономерностях их графического изображения.
Написание e, ai, o, au в начале слов:
[показать] |
e | [показать] |
ai | [показать] |
o | [показать] |
au |
Слоговые R^i и L^i в начале слов обозначаются:
[показать] |
R^i | [показать] |
R^I | [показать] |
L^i | [показать] |
L^I |
R^I и L^i употребляются очень редко, L^I практически не употребляется.
Написание e, ai, o, au в середине слов:
[показать] |
de | [показать] |
dai | [показать] |
do | [показать] |
dau |
В середине слова чаще всего встречается R^i. Написание R^i:
[показать] |
kR^i | [показать] |
dR^i |
В сочетании с R^i знак sh видоизменяется, как и при сочетании с u, а именно:
shR^i
[показать]
Сонант r, входя в состав слога, состоящего из согласного и гласного звуков, обозначается дополнительными значками к знаку для согласного:
1) r после согласного звука передается знаком
[показать], присоединяемым слева к середине вертикальной черты, а в буквах без горизонтальной черты - к нижней части буквы:
[показать] |
kra | [показать] |
dra |
Сочетание с последующим r изменяет t и sh:
[показать] |
tra | [показать] |
shra |
2) r перед согласным звуком передается надстрочным знаком справа над горизонтальной чертой буквы:
rva
[показать]
Префикс su- с существительными и причастиями значит "хороший, хорошо". Например: s`u-ratha - хорошая колесница, s`u-kR^ita - хорошо сделанный.
Префикс su- с прилагательными обозначает усиление их значения "очень". Например: s`u-diirgha - очень длинный.
II. Напишите шрифтом devanaagarii:
1)
| me - D. от ah`am мне | मे - D. от ah`am мне |
| te - D. от tvam ты | ते - D. от tvam तवम् ты (тебе) |
| dev`a m - Бог | देव - Бог |
| dev`ii f - Богиня | देवी - Богиня |
| v`eda m - Веда | वेद - Веда |
| desh`a m - место, страна | देश - место, страна |
| he - эй! | हे - эй! |
| ev`a - частица "же" | एव - частица "же" |
| et`ad - это | एतद् - это |
| `eka - один | एक - один |
| `ekaika - один за другим | एकैक - один за другим |
| haima - золотой | हैम - золотой |
| mahaabhaarate - (L. sg.) в эпосе "Махабхарата" | महाभारते - (L. sg.) в эпосе "Махабхарата" |
2)
| go f - корова | गो - корова |
| ghor`a - ужасный | घोर - ужасный |
| ghoS`a m - шум | घोष - шум |
| lok`a m - мир | लोक - мир |
| bh`ojana n - пища | भोजन - пища |
| `ojas n - сила, мощь | ओजस् - сила, мощь |
| odan`a m - рисовая каша | ओदन - рисовая каша |
| tapovana n - лес подвижничества | तपोवन - лес подвижничества |
| paura m - горожанин | पौर - горожанин |
| paadau - ноги | पादौ - ноги |
| pit`arau - родители | पितरौ - родители |
| yauvana n - молодость | यौवन - молодость |
| audaka - водяной, водный | औदक - водяной, водный |
| auSasa - утренний, ранний | औषस - утренний, ранний |
3)
| kR^it`a - сделанный | कृत - сделанный |
| vR^iN`omi - я выбираю | वृणोमि - я выбираю |
| sh`R^iNu - слушай! | शृणु - слушай! |
| pitar - pitR^ | पितर - पितृ |
| nR^ip`ati m - царь | नृपति - царь |
| pR^ithiv`ii f - земля | पृथिवी - земля |
| maatar - maatR^ | मातर् - मातृ |
4)
| sahasra - тысяча | सहस्र - тысяча |
| artha m, n - дело, цель | अर्थ - дело, цель |
| aacaarya m - учитель, наставник | आचार्य - учитель, наставник |
| karman n - дело | कर्मन् - дело |
| darsh - видеть | दर्श् - видеть |
| darshana n - вид | दर्शन - вид |
| diirgha - длинный | दीर्घ - длинный |
| durgaa f - nom. pr. богини | दुर्गा- nom. pr. богини |
| dharma m - закон, правило | धर्म - закон, правило |
| dhaarmika - справедливый | धार्मिक - справедливый |
| nirmala - чистый | निर्मल - чистый |
| paarvatii f - nom. pr. богини | पार्वती - nom. pr. богини |
| varSa m - дождь | वर्ष - дождь |
| sarga m - отдел, глава | सर्ग - отдел, глава |
| prajaa f - народ, население; потомство, дети | प्रजा - народ, население; потомство, дети |
| prathama - первый | प्रथम - первый |
| shru - слушать | श्रु - слушать |
| kutra - куда? | कुत्र - куда? |
| saavitrii f - nom. pr. богини | सावित्री - nom. pr. богини |
| priya - милый, приятный | प्रिय - милый, приятный |
| putra m - мальчик, сын | पुत्र - мальчик, сын |
| putrii f - девочка, дочь | पुत्री - девочка, дочь |
| nalo m - nom. pr. Наль (N. sg.) | नलो - nom. pr. Наль (N. sg.) |
| naama - по-имени | नाम - по-имени |
| bhram - бродить, ходить | भ्रम् - бродить, ходить |
| netrau - глаза | नेत्रौ - глаза |
III. По моделям su + осн. s. или part. "хороший" и su + осн. adj. "очень" образуйте производные от следующих слов: Производные слова напишите шрифтом devanaagarii и переведите.
patha - सुपथ - хороший путь,
putra - सुपुत्र - хороший мальчик,
varSa - सुवर्ष - хороший дождь,
ghora - सुघोर - очень ужасный,
ghoSa - सुघोष - хороший шум,
jana - सुजन - хороший человек,
dina - सुदिन - хороший день,
diirgha - सुदीर्घ - очень длиннный,
kathaa - सुकथा - хороший рассказ,
karman - सुकर्मन् - хорошее дело,
kavi - सुकवि - хороший поэт,
kR^ita - सुकृत - хорошо сделанный.
IV. Переведите:
1) группы слов
dasha - दश - десять, shata - शत - сто, сотня, sahasra - सहस्र - тысяча;
deva - दव - Бог, devii - दवी - Богиня, car - चर् - учить? двигать?, caryaa - चर्या - ученик?, naaman - नामन् - имя;
veda - वेद - Веда, vid - विद् - знать, ведать, vedavid - वेदविद् - знать Веды;
vara - वर - выбор, дар, var - वर् - выбирать, vR^iNomi - वृणोमि - я выбираю;
saavitrii - सावित्री - nom. pr. богини;
kar - कर् - делать, kuru - कुरु - сделай, kR^ita - कृत - сделанный;
shru - श्रु - слушать, shR^iNu - शृणु - слушай!;
pitar - पितर् - отец, maatar - मातर् - мать, pitarau - पितरौ - родители;
dharma - धर्म - закон, правило, dhaarmikaH - धार्मिकः - справедливый, paramadhaarmikaH - परमधार्मकः - высшая справедливость, очень справедливый;
duhitar - दुहितर् - дочь, putra - पुत्र - мальчик, сын, putrii - पुत्री -девочка, дочь ;
sukha - सुख - счастье, duHkha - दुःख - несчастье;
darsh - दर्श् - видеть, darshana - दर्शन - вид, priyadarshana - प्रियदर्शन - приятный вид;
raajan - राजन् - царь, nR^ipati - नृपति - царь, nR^ipate - नृपते - царица?;
prayamaH - प्रयमः - ??, sargaH - स्रगः - отдел, глава;
mahaabhaarata - महाभारत, mahaabhaarate - महाभारते.
2) предложения
aasiid raajaa nalo naama .. varam etaM vR^iNomi .. आसीद् राजा नलो नाम... वरम् एतं वृणोमि...
Был царь по имени Нало... Я выбираю этот дар...
aasiid raajaa paramadhaarmikaH .. saavitrii vacanaM uvaaca .. आसीद् राजा परमधार्मिकः... सावित्री वचनं उवाच...
Царь был очень справедливый... Саавитрии сказал слово...
shR^iNu raajan .. iti mahaabhaarate prayamaH sargaH .. शृणु राजन्... इति महाभारते प्रयमः सर्गः....
Послушай царь... Так в Махаабхаарате (первая) глава...