• Авторизация


Под настроение 21-07-2017 10:14 к комментариям - к полной версии - понравилось!


 

Jun Togawa

Прослушать запись Скачать файл

Чья это песня, страна происхождения? Куба?

В недрах компа нашла папку ее песен, совершенно не помню когда и при каких обстоятельствах...

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (11):
Feel-me 21-07-2017-10:40 удалить
это разве не восточный язык ? или китайский или японский?
eole-69 21-07-2017-10:47 удалить
Ответ на комментарий Feel-me # японский! а первоисточник? это известная какая-то песня, по ритмам - Куба...
eole-69 21-07-2017-12:20 удалить
Ответ на комментарий sunsan # sunsan, мне показалось, что она перепевает какую-то старую песню, не японскую. Тебе не знакома эта песня?
sunsan 21-07-2017-12:38 удалить
Ответ на комментарий eole-69 # eole-69, нет, я ее не слышал раньше
sunsan 21-07-2017-12:38 удалить
Ответ на комментарий sunsan # sunsan, а название у нее есть?
eole-69 21-07-2017-12:41 удалить
Ответ на комментарий sunsan # а мне песня знакома...
eole-69 21-07-2017-12:41 удалить
Ответ на комментарий sunsan # названия не знаю, в том-то и дело, иначе нашла бы уже...
gliese710 13-08-2017-19:45 удалить
Извините, Оля-сан, только щас заметил этот пост. Японская певица-актриса Джун Тогава известна нам по уникальной чудаковатости, а ее исполнение навеяет тоску, а то и ужас.. Она тут заимствует мелодию из одной южноамериканской народной песни и поет о жестокой печали от неразделенной любви. А насколько ее текст основан на реальных событиях неизвестно.. Но оттуда было легко для меня, японца, добраться до оригинала : El borrachito (The drunkard) - by Quilapayun [ 3:16 ] https://www.youtube.com/watch?v=9mHs1ss4aHo Vamos a cantar, vamos a bailar, (Давайте начнем петь, начнем плясать,) porque ya se viene marchadito el carnaval. (Ведь, уже знаю, что карнавал оканчивается) Y esta es la vida alegre, viday, (И значит, это от радостной жизни, viday *,) bailarнn, marcharme por ahн (моя танцовщица, я и ухожу) y si muero, morir quiero, (И если мне умереть, то умирать хочу,) bailando el carnaval. (плясая под карнавал) * Даже самим испанцам неясно, что такое viday .. но, кажется, приходили к условному выводу, что это вероятнее всего означает "моя жизнь" в искаженном виде под влиянием аборигенного языка quechua ) https://forum.wordreference.com/threads/viday-argentina.1996655/ Надеюсь, что мой перевод примерно верен.. и признаюсь, что использовал этот сайт.. Spanish - English Translation and Examples - MyMemory http://mymemory.translated.net/en/Spanish/English/-marcharme На, Вам хорошего настроения!
eole-69 14-08-2017-03:46 удалить
Ответ на комментарий gliese710 # О, спасибо большое, Нори-сан! Вы один смогли помочь! Удивительно, что Джун Тогава взяла в свой репертуар эту песню. Да, она чудаковатая, верно. Но слова песни наводят на грусть. Вот еще нашла: https://www.youtube.com/watch?v=a0F_y-c6-8E https://www.youtube.com/watch?v=N71qJgNw47Y - мне нравится ее исполнение здесь.


Комментарии (11): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Под настроение | eole-69 - eole-69 | Лента друзей eole-69 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»