Ремесло переводчика всегда считалось гуманитарной областью, поскольку для выполнения
профессионального перевода требуется не только знание иностранного языка, но и умение хорошо излагать мысли на родном языке. Однако рост мощности компьютеров позволил взглянуть на этот вопрос с другой точки зрения. Разработчики статистической модели перевода рискнули и разложили таинство перевода на сухие математические формулы. Удалось ли в полной мере заменить работу бюро переводов,
переложив всё это на плечи машин читайте далее…