Это цитата сообщения
BraveDefender Оригинальное сообщениеИнструкция для читателя научных статей
Во всех основных разделах современной научной работы: во введении, изложении экспериментальных результатов и т.д., — встречаются традиционные, общеупотребительные выражения. Ниже мы раскрываем их тайный смысл.
Введение
-
«Хорошо известно, что...» — Я не удосужился найти ссылку на работу, в которой об этом было сказано первый раз.
-
«...Имеет огромное теоретическое и практическое значение» — Мне лично это кажется интересным.
-
«Поскольку не удалось ответить сразу на все эти вопросы...» — Эксперимент провалился, но печатную работу я все же сделаю.
-
«Был развит новый подход...» — Бенджамен Ф. Мейсснер использовал этот подход по меньшей мере 30 лет тому назад.
-
«Сначала изложим теорию...» — Все выкладки, которые я успел сделать вчера вечером.
-
«Очевидно...» — Я этого не проверял, но...
-
«Эта работа была выполнена четыре года тому назад...» — Нового материала для доклада у меня не было, а поехать на конференцию очень хотелось.
Описание экспериментальной методики
-
«При создании этой установки мы рассчитывали получить следующие характеристики...» — Такие характеристики получились случайно, когда нам удалось наконец заставить установку начать работать.
-
«Поставленной цели мы добились...» — С серийными образцами вышли кое-какие неприятности, но экспериментальный прототип работает прекрасно.
-
«Был выбран сплав висмута со свинцом, поскольку именно для него ожидаемый эффект должен был проявиться наиболее отчетливо» — Другого сплава у нас вообще не было.
-
«... прямым методом...» — С помощью грубой силы.
-
«Для детального исследования мы выбрали три образца» — Результаты, полученные на остальньх двадцати образцах, не лезли ни в какие ворота.
-
«... был случайно слегка поврежден во время работы...» — Уронили на пол.
-
«... обращались с исключительной осторожностью...» — Не уронили на пол.
-
«Автоматическое устройство...» — Имеет выключатель.
-
«... схема на транзисторах...» — Есть полупроводниковый диод.
-
«... полупортативный...» — Снабжен ручкой.
-
«... портативный...» — Снабжен двумя ручками.
Изложение результатов
-
«Типичные результаты приведены на...» — Приведены лучшие результаты.
-
«Хотя при репродуцировании детали были искажены, на исходной микрофотографии ясно видно...» — На исходной микрофотографии видно то же самое.
-
«Параметры установки были существенно улучшены...» — По сравнению с паршивой прошлогодней моделью.
-
«Ясно, что потребуется большая дополнительная работа, прежде чем мы поймем...» — Я этого не понимаю.
-
«Согласие теоретической кривой с экспериментом: Блестящее...» — Разумное...
-
«Хорошее...» — Плохое...
-
«Удовлетворительное...» — Сомнительное...
-
«Разумное...» — Вымышленное...
-
«Удовлетворительное, если принять во внимание приближения, сделанные при анализе...» — Согласие вообще отсутствует.
-
«Эти результаты будут опубликованы позднее...» — Либо будут, либо нет.
-
«Наиболее надежные результаты были получены Джонсом...» — Это мой дипломник.
Обсуждение результатов
-
«На этот счет существует единодушное мнение...» — Я знаю еще двух ребят, которые придерживаются того же мнения.
-
«Можно поспорить с тем, что...» — Я сам придумал это возражение, потому что на него у меня есть хороший ответ.
-
«Справедливо по порядку величины...» — Несправедливо...
-
«Можно надеяться, что эта работа стимулирует дальнейший прогресс в рассматриваемой области...» — Эта работа ничего особенного собой не представляет, но то же самое можно сказать и обо всех остальных работах, написанных на эту жалкую тему.
-
«Наше исследование показало перспективность этого подхода...» — Ничего пока не получилось, но мы хотим, чтобы правительство отпустило нужные средства.
Благодарности
-
«Я благодарен Джону Смиту за помощь в экспериментах и Джону Брауну за ценное обсуждение» — Смит получил все результаты, а Браун объяснил, что они значат.
http://nx.virtlab.ru/?word=%F4