• Авторизация


ВОЙНА УМОВ 30-04-2011 20:03 к комментариям - к полной версии - понравилось!


 

Мерфи М. Падает мрак. Пер. с англ. А. Патрикеевой. М.: Иностранка, Азбука-Аттикус, 2011. - 448 с.

Адвокат Клара Паскаль провожает дочь на занятия. Около школы человек в красной лыжной шапочке, закрывающей лицо, хватает Клару, бросает в белый фургон и скрывается. Девочка, у которой в этот вечер собиралась отмечать день рождения, храбро пытается его остановить, но похититель отталкивает ее.

Полиция подозревает многих: сначала мужа Клары Хьюго Паскаля, потом ее прошлых и нынешних подзащитных — жестокого и рассчетливого наркобарона Касаветтеса, целую коллекцию насильников, которые могли быть недовольны ею как адвокатом из-за вынесенных приговоров, и их жертв, оставшихся из-за нее неотомщенными. Но всех их одного за другим приходится исключить из списка подозреваемых... Хотя в ходе расследования появляются новые линии и новые трупы женщин, а похититель дает о себе знать.

Мы живем как бы в нескольких измерениях, попеременно попадая то в место заточения Клары, терзающейся в догадках, кто и за что ее похитил, то в становимся участниками расследования и влезаем в шкуру полицейских, испытывающих постоянные трудности и сталкивающихся с необъяснимимы загадками...

Но и это далеко не все сюрпризы, которые преподносит нам Маргарет Мерфи. С каждой страницей мы погружаемся в темный мир человеческих отношений, и мрак падает на глаза Клары, мрак застилает счастливую семейную жизнь сержанта Бартона, мрак медленно ползет и поглощает все новых и новых участников этой жуткой, но захватывающей истории. Он падает и падает, и будет ли этому конец непонятно до самого финала, потому что Мерфи приготовила целую роту скелетов в шкафу и достает их в четко определенное ею же время, заставляя нас вновь содрогаться и искать выход вместе с героями этой истории...

Это психологический триллер, столь любимый читателями всего мира, в котором переплелись судьбы преступников и сыщиков. Но главное в нем все-таки отношения между людьми, отношения между мужчиной и женщиной в самых разных обстоятельствах. Мы видим, что отношения полов и притеснения женщин существуют не только в преступной среде, но и среди полицейских, которым должно пресепкать подобные выходки.

И тонкие наблюдения писательницы подводят нас именно к тем выводам, которые она наметила с самого начала. Это она — кукловод, руководящий нашими чувствами и эмоциями на всем протяжении чтения ее романа, хотя написан он уже девять лет назад.

Нельзя не сказать и о великолепном переводе А. Патрикеевой, передавшей все тонкие грани психологии героев книги. Ее смело можно назвать русским соавтором писательницы, без которого книга в России просто бы не состоялась.

Очень яркий и определяющий работу переводчицы фрагмент — использование обращения «миз», а не «мисс», что неопытный или неряшливый переводчик мог просто не заметить и спокойно пойти дальше. А это ведь тоже часть игры, задуманной писательницей и великолепно подмеченной переводчиком.

Слово "Миз" - "Мs" [miz] действительно существует. Это новое слово было придумано для уважительного обращения к женщине, с идеей неакцентировать, замужем она или незамужем, молодая она или не очень. Именно так — миз Паскаль — обращаются к защитнице маньяков и насильников ее начальник и коллеги. Зато теперь работы Патрикеевой стала столь заметны, что невольно ищешь, а что же еще она перевела?

И почти нет никаких сомнений, что по этой книге будет снят фильм. Она просто напрашивается на экранизацию.

Особенно интересно будет посмотреть на режиссерскую и актерскую работу в момент, когда один преступник как бы заменяет другого. Это под силу сыграть только великому актеру, но и смотреться будет на одном дыхании...

В общем, Мерфи в очередной раз сумела нас не просто увлечь своей книгой, а стать фактически соучастником преступления или расследования.

Сама писательница родилась 14 апреля 1959 в Ливерпуле. В детстве и юности книги были для нее единственной возможностью побыть наедине с собой - у нее было 8 братьев и сестер. Она была шестым ребенком многодетного ливерпульского таксиста, и с детства слыла мечтательницей.

Она выбрала профессию натуралиста, чтобы как можно больше времени проводить наедине с природой и своими фантазиями.

Маргарет окончила женскую школу Notre Dame в родном Ливерпуле. В школьные годы пробовала писать для себя и даже начала несколько романов, но ненавидела писать сочинения на заданную тему. Учителя объясняли это недостатком воображения, но Маргарет могла настолько погружаться в мир собственных фантазий, что иногда побаивалась этого.

Ее семья переехала в Ранкорн, а Маргарет вернулась в Ливерпуль и, против желания родителей, поступила в университет для изучения биологии. Когда отец отказался оплачивать обучение, она решила сама заработать необходимую сумму. После нескольких случайных работ, Маргарет устроилась в парк, где была рейнджером и экскурсоводом.

Кроме того, Мэрфи несколько лет преподавала биологию в колледже Святой Елены. В 1987 году она переехала в Вайрал, где некоторое время также была учителем биологии, а затем возглавила курсы по исправлению косноязычия у детей.

В 30 лет ее настигла очень серьезная болезнь, это возродило мечты о писательстве. В Вайрале к ней вернулось желание писать, и в 1996 году вышел ее первый триллер «Прощай, мой ангел». В 1998 году Мэрфи получила степень магистра писательского мастерства. Несмотря на высокую занятость (публикация новых романов, чтение лекций в колледже искусств, работа с детьми) в 2001 году Маргарет вновь поступила в университет, на этот раз для изучения психологии и получила диплом магистра. Теперь Маргарет Мерфи активный член Британской ассоциации писателей-детективщиков, и ее книги переводятся по всему миру.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник ВОЙНА УМОВ | Олега_Фочкина_книжный_мир - Дневник книжный_мир_Олега_Фочкина | Лента друзей Олега_Фочкина_книжный_мир / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»