• Авторизация


ИСТОРИЯ ЛЮБВИ С ПЛАСТИЛИНОМ 29-01-2012 03:27


Рони Орен — один из ведущих мультипликаторов в Израиле, художник, профессор израильской академии искусств «Бецалел», владелец собственной студии, которая на данный момент произвела более 500 короткометражек и получила разнообразные награды. Он известен в мире не только как талантливый мультипликатор, но и как блестящий педагог, имеющий многолетний опыт работы с детьми. Методика Рони Орена получила признание и широко используется в разных странах. Придуманные и созданные им яркие и неповторимые образы помогают детям легко осваивать искусство лепки, развивать мелкую моторику, речь и эстетический вкус. Недавно Рони приезжал в Москву, где вышло уже две его книги о том, как работать с пластилиноим. Они моментально раскупаются, а детьми толпой стоят возле великого аниматора и с упоением учаться лепить. Нам удалось пообщаться с Рони Ореном и задать ему несколько вопросов Расскажите, как Вы начали заниматься мультипликацией? Это была чистая случайность. Это очень старая история. Я служил в армии и заболел гепатитом из-за плохой воды. И долго лежал в госпитале, где было много больных людей. Отключиться можно было только с помощью рисования. Мне приносили бумагу и карандаши, а я потом лежал и рисовал всякие истории без слов. Мой брат в это время учился в лучшей в Израиле академии искусств в Иерусалиме. Когда он приехал ко мне и увидел рисунки, то, ни слова не сказав мне, забрал часть из них и отвез показать своему учителю. Тот посмотрел и сказал: «Слушай, привези его ко мне». Я вышел из больницы и получил месяц каникул от армии. Почему бы не поехать в Иерусалим? Когда я пришел к учителю моего брата, тот привел меня в анимационную студию и предложил делать все, что я захочу, хотя я не был студентом. Там были камеры, анимационный стол. И преподаватель объяснил мне, как всем этим можно пользоваться. И тогда я «изобрел велосипед» — нарисовал очень простую картинку и стал разбираться, как изображать движение. Поместил все материалы на пленку, и получился фильм. Это была рисованная анимация про композитора, который насвистывал мелодию. Звуки на рисунке шли нотами. Всего пять минут черно-белого фильма. Для меня это было настоящее чудо, но через месяц пришлось возвращаться в армию, началась война. Меня ранили в ногу, и на этом служба закончилась. Вот так произошла моя первая встреча с мультипликацией. Я пошел учиться в Академию искусств, но проучился всего три недели и ушел, устроившись работать на детскую программу телевидения. Там я иллюстрировал мелодии анимационными фильмами, все, что приходит в голову. Естественно, когда я устраивался, то сказал, что прекрасно знаю анимацию, а дальше делал фильме-эксперименты, каждые две недели. Мы использовали разную технику и предметы, например, песок. Вырезали картинки и фотографии. Мне повезло в том, что в то время был всего один канал телевидения, а значит стопроцентный рейтинг. Все в Израиле увидели мои фильмы. А потом в один прекрасный день я решил использовать пластилин и понял — это мое. Все другое вызывало некое сопротивление во мне. Вот так и началась моя история любви с пластилином. А реакция на работу была удивительная. И тогда я ушел с телевидения и сделал свою студию. А Вы знаете советских и российских мультипликаторов, которые работали с пластилином? В России уникальная история анимации. До развала СССР здесь были огромные и серьезные студии, было хорошее финансирование, аниматоры не просто работали, а могли выражать себя. Можно даже сказать, что это была лучшая анимация в мире. Но, к сожалению, после падения режима многие мастера покинули эту сферу, потому что не смогли работать в новых условиях. Хотя остался, например, Юрий Норштейн. Я сам показываю студентам российские работы. Они экспрессивные и свежие. Ваши мультипликаторы были пионерами. У Вас много детей. А Вы им показываете свои работы? Советуетесь с ними? Когда я работаю над фильмом, я всегда привожу детей в студию. У меня четыре дочери, самой старшей двадцать семь, и они всегда рядом со мной. Я внимательно слежу за их реакцией на тот или иной эпизод, наблюдаю за их лицами, и часто они выдают очень точную реакцию. По ним я всегда понимаю, что сделано правильно, а что — нет. А еще я наблюдаю, как дети играют, что говорят. Они все время что-то придумывают и изобретают. И для меня это двухсторонний процесс обучения. В России я тоже провел несколько мастер-классов для детей, и ваши дети тоже подсказали очень интересные идеи. Я открыт, и поэтому могу учиться. А у взрослых, со временем, эти идеи подавляются. Я люблю делать фильмы для детей и работать с ними. Есть ли какие-то особенности у детей разных стран, с которыми Вы работали? Я работал в Индии и Аргентине, с беженцами в Дании, с арабскими детьми... — по всему миру. И сущность детей одна: уникальная свобода духа и желание учиться и играть, выражать себя. Это одинаково для всех. Разница лишь в условиях. Я видел в вашем музее имени Пушкина избранных детей из школы искусств, они серьезны и у них велико желание учиться. Я
Читать далее...
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
СОМНИТЕЛЬНЫЕ РАДОСТИ МНОГОЖЕНСТВА 29-01-2012 03:23


Эберсхоф Д.19-я жена. Пер. с англ. И. Бессмертная. СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус,2011. - 624с. Вашему вниманию представлена третья книга Дэвида Эберсхофа, американского писателя, звезда которого на литературном олимпе взошла 12 лет назад после выхода книги «Датчанка» о датском художнике Эйнаре Вегенаре, первом в истории прошедшем операцию по изменению пола. В основу новой книги положена реальная история Энн Элизы Янг, по ее собственному определению, «девятнадцатой и возмутившейся» жены пророка церкви мормонов Бригама Янга, правившего мормонами с 1844 по 1877 годы. «19 жена» - это детектив про преступление в мормонской общине плюс история мормонов, стилизованная под несуществующие книги: «19 жена. Тайна пустыни», написанную Джорданом Скоттом и книгу «19 жена», написанную, якобы, реально существующей женщиной – Энн Элизой Янг. Действие романа происходит как в наше время, так и в XIX веке. Книга построена так, что одна глава с описанием событий наших дней сменяется главой из книги позапрошлого века «19 жена», а также другими документами про раннюю историю мормонов. Это становится тем актуальней, что одним из главных претендентов на предстоящих выборах президента США стал представитель мормонской общины, очень влиятельной в Америке. И если вы думаете, что много знаете о мормонах, то после прочтения этого детективного романа поймете, что не знали почти ничего. Кстати, детективная линия в романе прописана очень неплохо, но она далеко не главное в этой книге. Автор и сам пытается ответить на множество важных для человека и общества вопросов, и дает возможность подумать и сделать выводы своим читателям. Это и тема свободы вероисповедания, и человеческие отношения, меняющиеся в зависимости от обстоятельств, наличия власти и слепого повиновения мужчине и лидеру. В конце концов, просто отношения между мужчиной и женщиной во всех их проявлениях… Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, который Первые тотально контролируют. Его расследование и приключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта... Джордан родился в мормонской общине Первых святых последних дней. У его отца было не менее 50 жен. Точного числа никто, кроме него, не знал. Соответственно у Джордана было необыкновенно много братьев и сестер. Его мать БеккиЛин была 19-й женой. Когда Джордану было 14 лет, его выгнали из общины за то, что он взял за руку одну из своих сестер. Сестра была не родная: ее мать вместе с ней недавно пришла к мормонам, к тому же мальчик не собирался с ней ничего такого делать. В то же время глава семьи может жениться даже на собственной дочери или сестре. Но тем не менее отец велел матери отвести Джордана за много километров от общины и бросить на дороге. Она так и поступила. Одно время он даже зарабатывал на жизнь проституцией. К 20 годам ему удалось найти нормальную работу и жилье. А любовников мальчик с внешностью Кена – друга куклы Барби - уже выбирал сам. В процессе расследования Джордан встречает свою новую любовь, такого же изгоя Тома. Но отношения между юношами в романе выпячиваются. Они здесь не главное. Это просто еще одна издержка того общества, в котором им пришлось родиться. Джордан рассказывает о жизни в его общине. Община Первых святых (это вымышленная община)отделилась от Церкви Иисуса Христа Святых последних дней после того, как те отказались от полигамии. Первые святые сохраняют этот обычай в неприкосновенности. Официально у каждого мормона одна жена. Остальные считаются матерями-одиночками. Перед своими они женаты. Жены называют друг друга сестрами. Они получают пособие от государства как матери-одиночки. Поэтому, чем у мужчины больше жен и детей, тем больше у него денег. Мужчины больше отдыхают. У каждого из них есть особая книжка, куда он тайным шифром заносит график встреч с женами и другие важные вещи. Руководит общиной Пророк… Энн Янг начинает свою книгу с истории своей матери Элизабет. Та стояла у самых истоков мормонства. Она была из бедной семьи, забеременела без мужа, родила, стала проституткой, потом содержанкой. И тут она случайно попала на выступление самого Джозефа Смита, который рассказывал о
Читать далее...
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии

дома главной героини известного романа Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита" выставлен на продажу 24-01-2012 05:47


Старинный жилой особняк в Малом Власьевском переулке, 12, в центре Москвы, который мог быть прототипом дома главной героини известного романа Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита", выставлен на продажу за 42 миллиона долларов, говорится в сообщении агентства недвижимости "Century 21 Запад". "Прошлое комплекса связано с великими именами XIX-XX веков. Так, в парадном Голубом зале особняка танцевала Айседора Дункан, а многие булгаковеды утверждают, что именно в этом доме на Малом Власьевском, 12, Булгаков поселил Маргариту", - уточняется в пресс-релизе. Как сообщил РИА Новости представитель пресс-службы агентства недвижимости, в настоящее время объект находится в собственности физических лиц - двух российских бизнесменов. Особняк с хозяйственными флигелями был построен в 1903 году популярным архитектором того времени Иваном Кондратенко по заказу домовладельца, купца Ивана Коровина. Как рассказывается в материалах компании, на огороженной территории комплекса городской усадьбы площадью 0,31 гектара расположен одноэтажный дом с мезонином и цокольным этажом площадью 1,527 тысячи квадратных метров, а также хозяйственные флигели, гараж и наземная парковка на 31 машиноместо. Комплекс имеет два отдельных въезда на территорию с первой линии Малого Власьевского переулка. В архитектуре особняка и декоре использованы элементы различных направлений стиля модерн, причем до настоящего времени здание сохранило первоначальную композиционную структуру и декоративное оформление фасадов, а в интерьерах сохранилась первоначальная отделка, добавляется в сообщении.
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
"Птицы Америки" на аукционе "Кристис". 24-01-2012 05:41


Экземпляр одной из самых дорогих в мире книг - "Птицы Америки" - выставлен на аукционе "Кристис". Речь идет о первом издании книги, которая представляет собой альбом с иллюстрациями птиц Северной Америки, выполненными в натуральную величину. Автором гравюр стал известный американский натуралист Джон Джеймс Одюбон. Это издание печаталось частями в Лондоне и Эдинбурге в первой половине ХIХ века. Всего в свет вышло немногим более ста экземпляров, среди обладателей которых было много известных людей того времени. Аукционный дом "Кристис" оценил книгу в сумму от 7 до 10 млн долларов. В 2010 году другая из 120 сохранившихся копий альбома была продана на торгах аукциона "Сотбис" за 11,5 млн долларов. По мнению представителей "Кристис", на предстоящем аукционе эта сумма может быть превышена.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
В Южной Африке закрываются последние книжные магазины 24-01-2012 05:40


В Южной Африке закрываются последние книжные магазины - книги пылятся на полках, не находя читателей. На родине уже двух лауреатов Нобелевской премии по литературе - Надин Гордимер и Джона Кутзее, почитателей беллетристики никогда много не было. Йоханнесбург - самый космополитичный и интеллектуальный город ЮАР - лишился двух наиболее известных кофеен-читален, где традиционно собирались «книжные черви». Центр Йоханнесбурга превратился из богемной среды в средоточие трущоб и рассадник криминала. У буров, потомков переселенцев из Голландии, в домах всегда была только одна книга - Библия, ведь в Африку прибывали отнюдь не интеллектуалы, а, в основном, ремесленники. Черное большинство предпочитает песенно-танцевальный досуг, англоязычная часть населения постепенно покидает страну. 18% южноафриканцев в возрасте старше 15 лет вообще не умеют читать. Для почитателей книги цены на них запредельны - в среднем 100-200 рандов /12-25 долл/, большинство изданий печатается тиражом не больше тысячи экземпляров. Значительную долю рынка занимают автобиографии членов европейских королевских домов, звезд спорта и поп-культуры, религиозная литература, женские романы. Причем последние тоже настолько плохо расходятся, что их продают как бесплатное приложение к популярным иллюстрированным журналам. 
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
У каждого третьего ребенка в Великобритании нет ни одной книги 24-01-2012 05:39


У каждого третьего ребенка в Великобритании нет ни одной книги. К такому выводу пришел британский Национальный фонд грамотности, который опросил около 18 тысяч детей и подростков в возрасте от 8 до 16 лет.  Из общего числа опрошенных книгами не владеют около 33,2 процента. На основе результатов исследования Фонд предположил, что в общей сложности своих книг нет у 3,8 миллиона британских детей. Последний раз подобный опрос Фонд проводил семь лет назад - тогда выяснилось, что собственные книги отсутствуют у одного из десяти опрошенных. В 2004 году в исследовании участвовали около 8 тысяч юных респондентов.  Нынешнее исследование фонда также показало, что девочки владеют книгами чаще, чем мальчики, а те школьники, у кого есть книги, лучше учатся. Кроме того, ученые установили зависимость между количеством книг дома и уровнем чтения подростка - чем больше книг, тем выше уровень.  Как отмечает The Daily Telegraph, данные исследования огорчили многих британских писателей и журналистов. В частности, Джордж Монбио назвал результаты опроса трагическими, отметив, что дети и подростки упускают одно из самых интересных занятий.  Фонд провел данный опрос в преддверии Рождества - перед праздником организация также планирует запустить благотворительную акцию "Чтение в подарок" (Gift of Reading), в рамках которой можно пожертвовать некую сумму на покупку книг для детей. Согласно исследованию, проведенному фондом, около 19 процентов подростков никогда не получали книги в подарок, 12 процентов из них никогда не бывали в книжном магазине, а 7 процентов - в библиотеке.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Льоса отказался возглавить Институт Сервантеса 24-01-2012 05:37


Перуанский писатель Марио Варгас Льоса, обладатель Нобелевской премии по литературе, отказался возглавить Институт Сервантеса. Как отмечает испанское информационное агентство EFE, Варгас Льоса отказался руководить институтом уже во второй раз. 18 января Варгас Льоса получил соответствующее предложение от министра иностранных дел Испании Хосе Мануэля Гарсии-Маргальо. Позже возглавить институт писателя позвал и король Испании Хуан Карлос I. В Испании полагают, что Варгас Льоса, который известен во всем мире, был бы идеальным кандидатом для продвижения испанского языка за рубежом. По данным агентства, Варгас Льоса не будет делать официальных заявлений; о своем решении он сообщил в письме, которое направил испанским властям. По его мнению, он может принести Испании и ее культуре намного больше, сохраняя независимость. Первый раз Варгас Льоса отказался возглавлять институт в 1996 году - тогда его на этот пост позвал премьер-министр Хосе Мария Аснар. Марио Варгас Льоса с 1993 года имеет испанское гражданство. Нобелевскую премию писатель получил в 2010 году. Он также является лауреатом премии имени Сервантеса. Варгаса Льосу относят к числу ведущих латиноамериканских прозаиков XX века вместе с Борхесом, Гарсией Маркесом и Кортасаром.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Гэлин Янь решила судиться с Apple 24-01-2012 05:35


Американская писательница китайского происхождения Гэлин Янь (Geling Yan) решила судиться с Apple, сообщает Financial Times. Недовольство романистки вызвало то, что через китайское отделение магазина App Store распространяются несколько приложений, содержащих нелицензированные копии ее произведений. Как сообщается, муж писательницы Лоуренс Уокер (Lawrence Walker) 16 января направил в Apple письмо, в котором пожаловался на нарушение авторских прав его супруги. Спустя некоторое время ему пришел ответ, в котором содержались имена и внутренние ID разработчиков приложений, а также говорилось, что компания с ними связалась. Чуть позже Уокер получил письмо с извинениями от одного из разработчиков. Приложение, содержавшее 9 книг Гэлин Янь, было удалено. Однако Apple ни с писательницей, ни с ее супругом больше не связывалась. Поэтому романистка решила, что если до 27 января компания не уберет из своего магазина все приложения с ее книгами, она подаст в суд США (Янь является гражданкой Америки). Гэлин Янь известна как автор романа "13 женщин из Нанкина", который лег в основу картины "Цветы войны" (Flowers of War). Фильм, снятый режиссером Чжаном Имоу, вышел в прокат в 2011 году. Лента основана на реальных событиях; в ней рассказывается о попавшем в Нанкин американском гробовщике, которому приходится спасать от японской армии учениц из монастырской школы и проституток из местного борделя. Главную роль в фильме исполнил американский актер Кристиан Бэйл. "Цветы войны" номинированы на награду "Оскар".
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Джеймса Джойса больше не защищает авторское право 24-01-2012 05:33


2012 год в Европе обещает стать неофициальным годом Джеймса Джойса – с 1 января произведения писателя вышли из-под юрисдикции авторского права, сообщает library.ru со ссылкой на "Московские новости". По закону, действующему в большинстве стран Европы, срок действия авторского права рассчитывается по формуле «вся жизнь плюс 70 лет после смерти». Это значит, что с января 2012 года «на свободу» выходят произведения писателей, умерших в 1941 году, – Вирджинии Вульф, Марины Цветаевой, Аркадия Гайдара, Рабиндраната Тагора, философа Анри Бергсона, антрополога Джеймса Фрэзера. А также Джеймса Джойса, скончавшегося почти 71 год назад – 13 января 1941 года. Случай с Джойсом – особый. Наследники писателя известны своей исключительной несговорчивостью во всем, что связано с попытками интерпретировать тексты ирландского классика, независимо от того, идет ли речь о переносе текстов Джойса на сцену, адаптации их для нужд массовой культуры или научном изучении. Скандал мирового масштаба случился в июне 2004 года, когда внук писателя Стивен добился запрета на публичное чтение фрагментов «Улисса» на празднике Bloomsday в Дублине (в том году Bloomsday было намечено провести с особым размахом по случаю столетия описанных в романе событий). В музыкальном мире хорошо известен случай британской певицы Кейт Буш, более 20 лет ждавшей от Стивена Джойса разрешения включить цитаты из монолога Молли Блум в свою композицию (разрешение – в виде исключения – было получено весной 2011 года). Последний по времени громкий скандал с участием Стивена Джойса тоже датируется 2011 годом. Тогда суд обязал наследника писателя выплатить 240 тысяч долларов компенсации преподавателю Стэнфордского университете Кэрол Шлосс – в такую сумму были оценены моральные издержки исследовательницы, получившей еще в 1996 году запрет на цитаты из стихотворений Джойса в ее научном труде. В январе 2012 года многие театры, прежде всего в англоязычных странах, планируют объявить о готовящихся премьерах по произведениям Джойса, новые научные и биографические исследования тоже, видимо, не замедлят появиться.
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
оперная певица получила премию за детскую книгу 09-01-2012 12:14


Бывшая оперная певица и актриса Мойра Янг получила британскую литературную премию Costa Book Award в номинации "лучшая детская книга", сообщает The Independent. Награды удостоился роман Янг под названием "Кроваво-красная дорога" ("Blood Red Road"). События книги разворачиваются в постапокалиптическом будущем. Главная героиня романа - 18-летняя девушка, разыскивающая своего пропавшего брата. Предполагается, что "Кроваво-красная дорога" станет первой частью трилогии. Критики проводят параллели между романом Мойры Янг и работами Кормака Маккарти. Этот писатель в 2007 году получил Пулитцеровскую премию за книгу "Дорога" ("The Road"). Прозу Янг характеризуют как "Маккарти для подростков". Премия Costa Book Award была учреждена в 1971 году, но до 2005 года носила название Whitbread Book Award. Награды традиционно вручаются в пяти номинациях: роман, биографический роман, поэзия, дебют и книга для детей.

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ЗАТЯНУВШИЙСЯ ЭТЮД ГРОССМЕЙСТЕРА ДЕТЕКТИВА 28-11-2011 07:58


Перес-Реверте А. Осада, или Шахматы со смертью. Пер. с испанск. А. Богдановского. М.: Эксмо, 2011. - 720 с. В издательстве «Эксмо» вышел новый роман одного из самых известных в России, да и в мире современных испанских писателей, бывшего военного журналиста Артуро Переса-Реверте. В оригигале книга называется «Осада». В российском издании это название решили немного расширить, и для наших читателей книга Реверты теперь будет известна как «Осада, или Шахматы со смертью». Сам Перес-Реверте называет роман возвращением к жанру историчевского детектива, от которого он пытался уйти на протяжении многих лет. То есмть по ожиданиям и анансам самого автора перед нами должна была появиться, как минимум, новая «Фламандская доска» или «Клуб Дюма», принесшие в свое время славу испанцу. Получилось ли у него это? Скорее нет. Хотя неудачным роман назвать нельзя. Просто за все эти годы «детективной аскеты» писатель, похоже забыл, как умел писать раньше. В итоге у него появилась смесь его популярного цикла о капитане Алатристе, «Дня гнева», угадывающегося в новом романе чуть ли не построчно, и ряда других книг последних лет. К тому с возрастом пистель стал слишком многословен. Он не брюзжит, но разжевывает сюжет так, что хочется иногда сказать: спасибо, мы уже все поняли, не надо нам повторять по двадцать раз и делать из персонажей и ситателей идиотов, пойдем уже дальше. Не слышит нас Перес-Реверте. А в итоге, то что можно было бы уложить в динамичный авантюрно-исторический роман страниц в триста, и который действительно мог бы стать бестселлером, растянуто на семьсот с лишним страниц текста с многочисленными повторами, длительными филофскими рассуждениями и отступлениями, списками участников сражений, наполовину придуманными, и прочая, и прочая. Хотя нет никаких сомнений, что поклонники писателя проглотят и эту книгу с большим удовольствием и остануться довольны. Ведь сами сюжеты и детективную линию он умеет выбирать замечательно. И в этом ему не откажешь. Перес-Реверте, на что бы он там не претендовал или кем не казался его фанатам - неплохой беллетрист. Но и не более того. И с годами это становится все заметнее. И когда Перес-Реверте ставят в один ряд, а то и сравнивают с Дюма, это уже даже не смешно. У Дюмка, конечно, тоже было огромное количество провальных текстов, коьторые он просто графомански поставил на пот ок, но ведь и шедевры были. Да и по динамичности сюжете он многим сто очков форы дать может. А уж то, что у испанца растянуто на полкниги, Дюма бы уместил в одну-две главы, потому что и без этого ему есть о чем писать, да и в собственного читателя он верил, оставляя ему пространство для фантазии и не сомневаясь в его познаниях и умственных способностях. И уж конечно не повторяясь через страницу. Наверное, поэтому мы до сих пор и ждем очередные экроанизации «Трех мушкетеров», потому что у Дюма всегда остается место для нового восприятия и прочтения его героев. Представить такое же количество экранизаций и парафраз «Осады» не просто сложно, это невозможно... О чем же роман? Не случайно мы вспомнили книгу писателя «День гнева», посвященную участникам мадридского антинаполеоновского восстания, потому что новый роман рассказывает об этом же периоде испанской истории, только в другой части страны, а именно об осаде морского порта Кадис, вошедшей во все учебники истории и военного искусства. Произошло это в 1811 году, когда Кадис отказался признавать власть Наполеона, и войска французского императора попытлись захватить защищенный со всех сторонг город. Стоит, наверное, сразу напомнить, что война с Испанией закончилась для Наполеона печально, полный провал кампании привел к провозглашению там конституционной монархии. В основе сюжетной линии - судьбы нескольких обитателей Кадиса. И в первую очередь, конечно, это история человека, имеющего непосредственное отношение к детективному расследованию. В нашем случае это в меру коррумпированный и очень в этом плане современный комиссар местной полиции Тисон, который пытается вычислить маньяка, зверски убивающего молодых девушек из простонародья. Комиссар пытается найти связь между убийствами и постоянным обстрелом города. Ответ то находится, то вновь ускользает. А сам, как и писатель ведет несколько шахматных партий. Одну — реальную — со своим другом профессором Баррулем, с которым делиться версиями преступления и ждет совета. Еще одну — мысленную, с самим собой, расставляя на карте города фигуры-трупы и с содроганием ожидая следующего хода маньяка. Еще одну шахматную партию ведет французский артиллерист капитан Дефоссё, обстреливающий Кадис с другой стороны залива. Он отмечает каждое удачное попадание на карте и все ближе и ближе двигается к поставленной цели. Сам же город для француза и есть шахматная доска, на которой он надеется выиграть начатую партию. Еще одна шахматная партия — ходы сюжет, которые делает сам писатель,

Читать далее...
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
ПАТРУЛЬНЫЙ ФАНТАСТИКИ 28-11-2011 07:56


Современную фантастику невозможно представить без Пола Андерсона. Он не просто прочно укрепился в зале славы ведущих фантастов, а фактически стал основателем целых направлений. А уж его плодовитость и количество напи санного просто удивляют и поражают. Написать столько книг, циклов, эссе, стихотворений может далеко не каждый писатель. Для русского читателя Андерсон - один из главных героев лоточной литературы перестроечного и постперестроечного времени. Масса фанатов фантастики зачитывалась его «Крестовым походом в небеса», «Патрулем времени», «Танцовщицей из Атлантиды», «Сломанным клинком», «Звездными нивами». 26 ноября Полу Андерсону исполнилось бы 85 лет. И уже целых 10 лет его нет с нами... Живая легенда, истинный романтик фантастики. Пол Уильям Андерсон родился в 1926 году в Бристоле, штат Пенсильвания, в семье выходцев из Дании, чем и объясняется нетипичное для орфографии английского языка написание его первого имени – Poul. Отец Пола работал инженером в местной компании, а мать - Астрид Херц работала в городской библиотеке.Отца вскоре перевели в Техас, где мальчик провел 12 лет. После смерти отца семья на время переехала в Европу, к родственникам матери. Его прапрадедушка по материнской линии был знаменитый датский поэт и драматург, автор пьесы, по которой Чайковский написал свою "Иоланту". Благодаря своему происхождению, будущий фантаст хорошо знал скандинавские языки (как древние, так и современные) и литературу европейского Севера. Однако оставаться надолго даже в нейтральной Дании было небезопасно - назревала война. Андерсоны снова возвращаются в Америку. Первая проба пера относится к годам учебы Андерсона на физическом факультете Миннесотского университета в Миннеаполисе. Именно тогда, в середине 40-х годов, несколько его рассказов опубликовал знаменитый журнал "Astounding Science Fiction", который возглавлял тогда не менее знаменитый Кэмпбелл. Во время учебы познакомился с местными фэнами — Клиффардом Саймаком и Гордоном.Диксоном. Это и определило его дальнейшую судьбу. Первый рассказ будущего мастера фантастики, опубликованный в этом издании в 1947 году, – «Дети завтрашнего дня», написан в соавторстве с Уолдропом. Рассказ содержал пионерские догадки насчет «ядерной зимы». Столь ранний успех на литературном поприще отвратил молодого человека от физики, по которой он специализировался и защитил с отличием диплом со степенью бакалавра в университете штата Миннесота. «Боюсь, что я не смогу назвать конкретных причин, побудивших меня стать писателем-фантастом; не помню, чтобы я когда-нибудь принимал решение им стать. - говорил сам Андерсон. - Я защитил диплом по физике и намеревался посвятить себя науке. Я всегда с удовольствием читал научную фантастику и для развлечения сочинял фантастические рассказы, но был очень удивлен, когда их напечатали. Лишь со временем мне открылось, что литература - мое истинное призвание... Я собирался стать ученым, физиком и астрономом. Учился в колледже и одновременно пописывал рассказы, которые рассылал в разные журналы. По большей части все они были отвергнуты. А когда я окончил колледж, оказалось, что работу найти крайне сложно, и тогда я попробовал зарабатывать на жизнь сочинением научной фантастики, хотя по-прежнему очень интересуюсь наукой и стараюсь быть в курсе последних открытий». Его первый роман - детская фантастика «Кладовая веков» или в другом переводе «Хранилище эпох», был опубликован в 1952 году. Через два года появилась «Мозговая волна», а следом на читателя обрушилась буквально лавина романов, повестей и рассказов. Андерсон обронил как-то: «Я решил повременить с физикой и посидеть годок-другой за пишущей машинкой». Этот «годок», к вящей радости любителей, растянулся затем на полвека... Первый роман "для взрослых" - "Сломанный Меч", мрачноватая фэнтези в духе скандинавских саг, вышел лишь в 1954 году. Два направления в творчестве писателя развивались параллельно, почти не затрагивая друг друга. Первое - "жесткая" научная фантастика, которая принесла Андерсону славу и множество литературных премий. Второе направление в его творчестве связано с историей. Андерсон не получил исторического образования, но собственная эрудиция позволяет ему писать и исторические романы в чистом виде, и героическую фэнтези основанную на скандинавской мифологии. Обычная «норма» писателя — две-три книги в год. Творческие интересы Андерсона необыкновенно разносторонни. Из-под его пера выходят детские и научно-популярные книги, авантюрные романы и детективы, переработки и переводы средневековых скандинавских саг и, конечно, научно-фантастические романы, повести, рассказы. Среди романов прослеживаются два цикла. Первый — о Галасоциотехнической Лиге и космическом торговце Николасе Ван Рийне: «Война крылатых людей»

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
книжные новости сентября 28-11-2011 07:51


Жюри британского «Букера» во главе с экс-директором британской контрразведки наградило Джулиана Барнса Похоже, вопрос политкорректности совсем перестал заботить жюри британского «Букера»: премия уже третий раз подряд достается не выходцу из какой-нибудь отдаленной точки англоговорящего мира, а коренному англичанину. На этот раз избранником жюри стал знаменитый Джулиан Барнс с романом «Ощущение конца». В отличие от прошлогоднего букероносца Говарда Джейкобсона, называющего себя «еврейской Джейн Остин», лауреат 2011 года вообще лишен какого-либо дополнительного, неанглийского культурно-этнического бэкграунда. Что ж, бывают и такие букеровские лауреаты. Не менее примечательно также другое: как и в 2009 году, когда «Букер» ушел к мастерице исторического романа Хилари Мэнтел, в нынешнем сезоне победителем оказался автор-фаворит, то есть тот фигурант шорт-листа, чьи шансы на победу рассматривались как наиболее высокие. Можно было бы предположить, что в королевстве «Букера» закончилась эпоха темных лошадок, когда вместо больших писателей и просто фаворитов высокие арбитры награждали аутсайдеров или по крайней мере так или иначе удивляли публику, раз за разом делая самый неожиданный выбор. Однако время фаворитов вряд ли продлится долго – впереди, определенно, еще много сюрпризов. Как и персонаж романа «Вопрос Финклера», принесшего букеровские лавры Говарду Джейкобсону (и, кстати, уже переведенного на русский), герой барнсовского «Ощущения конца» стремится разобраться в себе. Но у Барнса акцент ставится не на социокультурных перипетиях (хотя они некоторым образом затронуты), а на более фундаментальных вещах: возрасте, памяти, психологии самовосприятия. А также на том, насколько, в сущности, ограничены наши возможности адекватной и объективной оценки происходящего. «Мы говорим о наших воспоминаниях, но, возможно, нам следовало бы больше говорить о том, что мы забыли, пусть это и более трудно или даже логически невозможно», – сказано в большом мемуарно-эссеистском произведении Барнса «Нечего бояться». Необычная коллизия, на которой строится «Ощущение конца», как бы призвана проиллюстрировать это утверждение: герой романа, заурядно-благополучный пожилой человек по имени Тони Вебстер, в некий момент оказывается вынужден вернуться к тому, что он забыл или, вернее, скрыл от себя самого, вычеркнул из собственной версии своей жизни. Исходная точка тревожащих Вебстера воспоминаний, как и собственно фабулы, – годы учебы, беспокойный период закадычной школьной дружбы. К компании из трех человек, в которой весело проводил время Тони, однажды присоединился четвертый – не по годам серьезный и интеллектуальный Адриан. Друг, подобного которому в жизни Вебстера больше не было. Все четверо поклялись остаться друзьями навсегда. Следующий эпизод – первая любовная связь, отношения с девушкой, с которой потом будет встречаться Адриан. Трагический перелом – самоубийство Адриана. Все эти события давно пережиты; они, казалось бы, не могут иметь никакого отношения к настоящему. Вебстер, за плечами которого мирно завершившийся брак и приличная карьера, признается: «Я хотел, чтобы жизнь не беспокоила меня слишком сильно». Но прошлое возвращается: Тони получает загадочное наследство и узнает о том, что ему должен быть передан личный дневник Адриана. И тут все происходящее начинает напоминать триллер, но такой, в котором главное место действия – мозг героя. «Ощущение конца» – один из самых коротких романов за всю историю британского «Букера»: в нем всего 150 страниц, что довольно мало и для Барнса, и по меркам «Букера». Однако малый объем не смутил жюри, председатель которого – бывший директор британской службы контрразведки МИ-5 Стелла Римингтон – охарактеризовала произведение лауреата как книгу, обращающуюся к человечеству ХХI века. Сам Джулиан Барнс, давно признанный одним из наиболее авторитетных писателей современной Англии и известный российскому читателю по множеству переведенных романов, прокомментировал свой триумф следующим образом: «Знаете, когда у Борхеса спрашивали, почему, по его мнению, он не получил Нобелевскую премию – а спрашивали его об этом постоянно, – он всегда отвечал, что в Швеции имеется небольшое кустарное производство, предназначение которого исключительно в том, чтобы не дать Нобелевскую премию Борхесу. В последние годы во время приступов легкой паранойи я думал: а не работает ли тут у нас некая похожая, родственная организация». Действительно, Барнс уже трижды попадал в букеровский шорт-лист: в 1984 году с «Попугаем Флобера», в 1998 году с романом «Англия, Англия» и в 2005 году с книгой «Артур и Джордж» (все три вещи доступны в русских переводах) – но каждый раз жюри предпочитало ему кого-то

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ЖЕНСКИЙ ВЗГЛЯД НА ПРОЗУ 28-11-2011 07:44


 

Степнова М. Женщины Лазаря. М.: АСТ, Астрель, 2011.

Марина Степнова — прозаик, переводчик с румынского (в том числе популярнейшей в нашей стране пьесы "Безымянная звезда" Себастиана — хотя, конечно, не в том варианте, который всем знаком по одноименному фильму Михаила Козакова с Игорем Косталевским в главной роли).

Ее рассказы охотно печатают журналы "Новый мир" и "Звезда", роман "Хирург" (лонг-лист премии "Национальный бестселлер") сравнивали с "Парфюмером" Зюскинда — хотя это и огромный аванс, но все равно заставляет обратить внимание на книгу.

Новый роман "Женщины Лазаря" — необычная семейная сага от начала века до наших дней. И, как любая семейная сага, построен он на человеческих взаимоотношениях, на любви и ненависти, без которых человеческое общение просто невозможно. Но именно эта тема и привлекает читателей во все времена.

...Лазарь Линдт, гениальный ученый и большой ребенок, "беззаконная комета в кругу расчисленных светил", - центр инфернальных личных историй трех незаурядных женщин. Бездетную Марусю, жену его старшего друга, смешной юноша, гений-самоучка, возникший на пороге ее дома в 1918 году, полюбит совсем не сыновней любовью, но это останется его тайной. Уже после войны в закрытом городе N светило советской науки влюбится по уши в молоденькую Галину и буквально украдет в "другую жизнь", но… заслужит только нешуточную ненависть. Третья "женщина Лазаря" внучка-сирота Лидочка унаследует его гениальную натуру, но мечтает только об одном - обрести свой, невоображаемый дом, полный тепла и скрипа настоящих половиц. Марусин дом...

Этот тот редкий случай, когда аннотация издательства полностью совпадает с содержанием книги. Как правило, создается впечатление, что люди, пишущие аннотации, осиливают не более первых десяти страниц книги, а в лучшем случае заглядывают на последнюю страницу, чтобы узнать, чем все закончилось. В данном случае перед нами счастливое исключение, аннотацию писал человек читающий.

И причиной такого внимания, несомненно, стал сам текст, который, вроде бы, ничем особенным не отличается от множества других, но написан настолько «по-русски», что его приятно читать, даже понимая всю простоту и незамысловатость сюжета, если не сказать больше — об обыденности ситуации.

«Почувствовав на себе взгляд, мужчина оглянулся, посмотрел на Линдта тоскливыми, в темноту провалившимися глазами». «Генерал сочно поцеловал наказавшую его ручку – пальчик за пальчиком, косточку за косточкой – январь, февраль, март, апрель». «А потом у Лужбина вдруг оказалось сто рук, и все сто были одновременно всюду, путаясь в пуговицах, рукавах, каких-то неожиданных лямках».

Так писали в прошлом веке, когда каждое слово не просто имело значение, а действительно обдумывалось прежде чем быть записанным или напечатанным. В книге все не случайно. Каждый эпитет имеет свою привязку и значение. Не правда ли немного забытое ощущение для современного читателя?

А еще ясно понимаешь, что автору не стыдно за описание технических сторон повествования. И вряд ли технарь найдет в книге ляпы и ошибки. Точность передачи информации — не последняя задача для Степновой. Она хочет быть честной перед читателем и перед собой, и ей это удается.

Видимо, поэтому книга стала заметным явление в современной российской литературе чуть ли не со дня написания романа. Ведь критик, редактор и читатель тоже моментально замечают отношения писателя к своему произведению. А из таких мелочей и складывается настоящая книга, которую перечитываешь через много лет, а не откладываешь в сторону, чтобы моментально забыть о чем она, и больше никогда к ней не прикасаться.

Возможно такая точность передачи не всем по нраву. Но она не избыточна. Для автора мелочи — не самоцель, как это зачастую бывает у того же Акунина. Это необходимость, но только для того, чтобы передать атмосферу. Возможно, и читатель что-то заметит, отметит и

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
РОБИНЗОН СО ЗНАКОМ «МИНУС» 28-11-2011 07:41


Васкес-Фигероа А. Игуана. Пер. с испанск. Т. Родименко. М.: Рипол классик, 2011. - 320 с. Это история удивительного побега от людей, это история Робинзона наоборот, который сам ушел от людей и решил создать свое государство на необитаемом острове, это история уродства, созданного природой и людьми. «…Мало кто знал его настоящее имя. Его звали Игуаной, потому что с самого рождения он отличался невероятным уродством. Это уродство превратилось в его проклятье. Он скрылся от оскорблений и ненависти на пустынном острове, затерявшемся в просторах океана. И там Игуана дал себе слово: никогда, никому и ни при каких обстоятельствах он не позволит себя унижать!.. Мир ненависти – это его мир. И в этом мире он будет королем. Он сдержал обещание. Он подчинил себе всех. Но однажды в жизни Игуаны появилась женщина…» Автор утверждает, что роман основан на реальных событиях и человек по кличке Игуана действительно жил на острове Худ на юге Галапагосского океана в начале XVIII века. Игуана Оберлус основал на острове собственное крохотное королевство, где жестоко управлял подданными–рабами. Автор попытался понять и рассказать другим, как вышло, что униженный всеми уродец превратился во властного монстра, способного подавлять любое сопротивление, как физическое, так и психологическое. Васкес-Фигероа удивительно передает и окружающий Игуану мир: будь то флора и фауна Галапагосов, будт то люди, ставшие его пленниками. И мы поним аем, что привело Игуану на этот остров, и почему он стал таким. Альберто Васкес-Фигероа известен в Испании не меньше, чем популярный в России Перес-Реверта. До шестнадцати лет вместе с семьей жил в Африке: в Марокко, в пустыне Сахара. Участвовал в погружениях вместе с Жаком-Ивом Кусто. Работал в испанских газетах и на телевидении. За пятнадцать лет побывал более чем в ста странах, освещал войны и революции. Работал в кино. Он написал более 40 романов. Продано более 25 млн. экземпляров его книг. По девяти романам, включая «Игуану», сняты фильмы.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
БАЛЛАДА О СТУКАЧАХ 28-11-2011 07:38


Маканин Владимир. Две сестры и Кандинский. — М.: Эксмо, 2011. — 320 с. Пожалуй, за последние годы ни один роман Владимира Маканина не обходился без бурного обсуждения и дискуссий. Та же участь ждет и его новую книгу. Собственно, обсуждение уже началось. Более того, литературные критики легко и быстро обозначили главную тему романа: «Стукачи и стукачество». Особо выискивать симптомы такого обозначения нет необходимости. Это вечная тема, которую Маканин поднимает именно потому, что ему это под силу. И делает это мастерски и очень осторожно, не напрягая читателя выпирающей социальной значимостью темы. Да он действительно ведет с читателем очень серьезный разговор, но разговор этот идет непринужденно. Задушевно, так, чтобы читатель сам начал себе задавать вопросы, а не вымучивал ответы на пафос писателя. Маканин возвращает нас в бурные 90-е, когда страна жила в каком-то странном безвременье и в тоже время иллюзии ожидания лучшего. Его героини – две сестры, дочери знаменитого диссидента, «прелестные молодые женщины». Они тоже определенный символ эпохи. И в первую очередь это видно по обстановке и окружению прелестных сестер. Они не могли быть иными в мире, где вокруг всегда толпа молодых художников андеграунда. Впрочем, от того времени им осталась только огромная студия, где теперь расположена художественная школа. А воспитаны сестры «под славный клавесин Вивальди» и при выключенном телевизоре. И в этом тоже есть определенная перекличка с нашим временем, намеренно или нет, упомянутая Маканиным. Зачастую и сегодня хочется выключить телевизор и никогда его больше не включать, пока там звучат первые позывные криминальных новостей и бесконечных сериалов… И тут возникает образ блистательного и удивительного Кандинского, которого Маканин эксплуатирует уже не первый раз. Но если быть точнее, он готовит нас к происходящему в романе с помощью Кандинского. Это тоже символ, без которого книга не могла бы быть написана. Или была бы написана совсем иначе. В студии повсюду репродукции Кандинского. Старшая сестра, искусствовед Ольга Тульцева, благословляет своего возлюбленного, только начинающего подниматься в гору, но уже подающего большие надежды молодого политика Артема Константу, перед выступлением на митинге против цензуры. Но уже после митинга, когда проходит празднование удачного политического выступления, выясняется, что Артем раньше эпизодически «стучал» на художников в КГБ, а значит, не может претендовать на место лидера. Уж в той среде. Где он оказался, это исключено. И уже отсчитывающие деньги спонсоры, запихивают купюры обратно в кошельки. Не может остаться с ним и Ольга, переступив через себя. Жалость младшей сестры Инны ничего не меняет. И это только начало истории, которая будет повторяться раз за разом, вот только ощущение легкости и иллюзии перемены к лучшему, с каждым разом становится все меньше и меньше… И снова возникает Кандинский. Ради его картин к сестрам прибиваются мужчины, готовые на все. Но нужны им, конечно, не сестры, и не картины, а те баснословные деньги, которые можно выручить за работы Кандинского… Музыкант Квинта обещает носить Ольгу на руках, но, в конце концов, пытается украсть у нее репродукции Кандинского. А потом из ниоткуда появляется его отец, он вдруг начинается рассказывать о своем стукаческом прошлом. Все, на кого он раньше доносил, его не только простили, но и пригласили в гости. А стучал он по всей стране. Вот из этой поездки, в которой он навещал своих жертв отец Квинты и вернулся… И это уже совсем другая тема, которая заставляет нас задуматься и о прощении, и о раскаянии. Очень эффектен и продуман эпиграф этого небольшого романа: «Изо всех продуваемых щелей вдруг начнут выползать они... Шепча!.. Вышептывая из себя задним числом свою вину и свою давнюю рассудочную боль... Миллионная толпа... Стукачи, осведомители, информаторы». Нельзя не отметить выверенность и точность в подборе фамилий персонажей романа. Это три поколения стукачей: старый волк-гэбист Батя, молодой политик Артем Константа и совсем юный доноситель – заика Коля Угрюмцев. А еще здесь встречаются журналист Смишный, Босс, Стратег, команда Своих, Художник... По сути, это даже и не роман, а пьеса, то и дело отсылающая нас к Чехову. Это заметно и по разговорам, и по выбору персонажей, и по ограниченному пространству главного действа, за рамки которого мы фактически ни разу не выходим. Да и обрывается все чисто по-чеховски, внезапно, почти без видимого итога, но со смутной надеждой, что перемены все-таки возможны. Сам Владимир Маканин говорит, что написанный им роман все-таки не о стукачах, а о том, «как мы сами себя видим, как сами себя оцениваем, как сами себя прощаем и не замечаем за собой дурного. И как, рассказывая о себе, мы вольно или невольно подменяем, приукрашиваем ситуацию и оправдываем себя». А еще писатель оценивает стукачество, как неотъемлемую составляющую власти. «Власть

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ПРОВОДНИК ЧЕРЕЗ ТЕМНЫЕ НАЧАЛА 28-11-2011 07:36


Филип Пулман – сегодня один исамых известных и интересных, и в тоже время один из самых неоднозначных детских писателей. Он прочно и надолго вошел в литературу, по его книгам ставят фильмы, с успехом идущие во всем мире. Но в тоже время ревнители христианской морали видят в нем и его книгах гораздо большего врага, чем в том же Гарри Поттере. Для них имя Пулмана, как красная тряпка для быка. И надо сказать, что сам он отнюдь не старается примириться с религиозными противниками. Пулман уверен в своей правте, и то и дело провоцирует своих оппонентов. Согласитесь, довольно смело для нашего неспокойного века. И вся эта любовь и ненависть, обрушилась на автора, которму в октябре этого года исполняется всего 65 лет. Самый подходящий возраст для сказочника... Так кто же он — Филип Пулман? Когда он начал писать сказки и чем еще знаменит? Вот эти секреты мы и постараемся раскрыть в предверие его дня рождения. В поисках потерянного рая Филип Пулман родился 19 октября 1946 года в Норидже (Великобритания), в семье офицера. В детские годы ему пришлось много поездить по миру - его родной отец — он погиб, когда мальчику было всего семь лет, а потом и приемный служили в Королевских ВВС. «Мы были как перекати-поле», — вспоминает писатель. Похоже, именно плаванье по морям и океанам способствовало развитию писательского воображения: отсюда такой эпический размах и широкое видение мира. Детство, в начале пятидесятых, он провел на юге Африки и в Австралии, где впервые познакомился с комиксами и историями о Бэтмене и Супермене. (А в пятнадцать лет его поразили «Иллюстрированная история живописи» Джансонов и сборник писем Бернарда Шоу). Но своей любимой детской книгой Пулман сегодня называет «Волшебный пудинг» Нормана Линдсея. С 11 лет будущий писатель жил в Северном Уэльсе. Там мальчик провел много времени со своим дедом, английским сельским священником. Это было время, когда детям разрешалось ходить где угодно, играть на улицах, бродить по холмам, так что Филип полностью вкусил радости вольной жизни. Большое влияние на него оказала его учительница английского, мисс Энид Джонсон. Пулман до сих пор посылает ей копии своих книг. Закончив школу, Филип Пулман продолжил обучение в Оксфорде, в Эксетер-колледже, где изучал английскую филологию (он говорит, что Эксатер послужил прообразом Иордан-колледжа в его книгах). Позже работал библиотекарем, а потом, получив соответствующую подготовку, стал школьным учителем словесности — преподавал в своем любимом Оксфорде ряд специальностей в школе второй ступени. В оксфордской и других школах Пулман проработал учителем двенадцать, а потом преподавал в Вестминстер-колледже — вёл курсы по викторианскому роману, народных сказаниях и сочетании текста и иллюстраций. Он — прирожденный рассказчик и хороший учитель, дети обожали, когда он читал им «Илиаду». Его кумиры — Гомер, Свифт и Диккенс. На создание своего лучшего произведения «Темные начала» его вдохновила книга «Потерянный рай» Дж.Милтона, о чем он неоднократно говорил в своих интервью. Со временем Пулман оставил преподавательскую деятельность, чтобы полностью посвятить себя писательскому делу — а писать он начал в 1972 году, когда ему было 26 лет. Пулман называет себя «сочинителем историй». Он больше известен как детский писатель, но первый его роман «Галатея» (1978) был адресован взрослой аудитории (по другим данным первым его романом был «The Haunted Storm» (1972). Хотя дебютная книга писателя относилась к «взрослой» литературе, еще будучи учителем, он начал писать для детей. В основу части его романов легли пьесы, которые созданы для школьных постановок. Все книги Пулман пишет от третьего лица, предпочитая работать в саду своего дома по раз и навсегда заведенному порядку - каждый день он сочиняет в среднем 1100 слов (три страницы), всегда пишет от руки шариковой ручкой в специально разлинованном блокноте и придумывает первое предложение накануне, чтобы не начинать утро с пустого листа. Своим деймоном автор хотел бы видеть дельфина за сообразительность или сороку за ее проворство и сообразительность. «Я сижу за столом на весьма дорогом ортопедическом датском стуле, благодаря которому моя спина не болит. Мой стол немного выше обычного, он приподнят на деревянных блоках. - рассказывал в одном старом интервью сам Пулман. - Я останавливаюсь, когда три страницы исписаны, однако всегда знаю, какое предложение я напишу на следующей странице завтра утром. Потом я пью чай и смотрю сериал «Соседи». Мыльные оперы интересны тем, что могут продолжаться как угодно долго - месяцами, и так живо. Мне нравится наблюдать работу сценаристов: они теряют интерес к одной сюжетной линии, начинают развивать другую, характеры героев совершенно меняются, передавая друг другу какие-то черты, свойства… занятно бывает разобраться в том, как всё это устроено. Сериал

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
МРАЧНЫЙ ОПТИМИСТ 28-11-2011 07:33


Имя сэра Уильяма Джералда Голдинга для большинства людей в первую очередь ассоциируется с его романом, а потом и экранизацией Питера Брука «Повелитель мух». Как правило, на этом все познания заканчиваются. Между тем, фигура писателя заслуживает гораздо большего. Да и повод очень хорош — 19 сентября ему исполнилось бы сто лет, что тоже стало для многих даже продвинутых читателей неожиданностью. Почему-то большинство считает, что он родился и жил гораздо раньше. Он родился в деревне Сент-Колумб Минор в графстве Корнуолл. Его отец Алек Голдинг, был школьным учителем, человеком радикальных политических взглядов, блестящим эрудитом, как впоследствии отзывался о нем сын, с крепкой верой в науку. Голдинг-старший написал несколько учебников по ботанике, химии, зоологии, физике и географии. Он был прекрасным музыкантом, играл на скрипке, виолончели, флейте, фортепьяно и виоле. Мать, Милдред, поддерживала британское движение суфражисток. О своём дошкольном детстве Уильям сохранил немного воспоминаний: знакомых и друзей у него не было, круг общения ограничивался членами семьи и няней Лили. Запомнились лишь прогулки по сельской местности, продолжительные выезды к корнуоллскому морскому побережью, а также очарованность «ужасами и мраком фамильного особняка в Мальборо и близлежащего кладбища». Как и большинство будущих писателей, Уильям начал писать очень рано - уже в 7 лет, а в двенадцатилетнем возрасте он задумал своё первое художественное произведение, посвящённое теме зарождения профсоюзного движения. Сохранилась лишь первая фраза запланированной 12-томной эпопеи: «Я родился в герцогстве Корнуоллском 11 октября 1792 года; мои родители были богатыми, но честными людьми». Однако по настоянию родителей и, испытывая с детсва большую любовь к математике, Уильям получил естественнонаучное образование в Оксфорде. Его первая книга, сборник стихов, появилась через год после того, как он получил диплом бакалавра наук. Один из его студенческих друзей самостоятельно скомпоновал отрывки его поэтических изысканий в сборник и отослал их в издательство Macmillan, готовившее специальную серию публикаций поэзии молодых авторов. Однажды утром, осенью 1934 года, Голдинг неожиданно получил чек на пять фунтов стерлингов за сборник Poems by W. G. Golding, таким образом и узнав о начале своей литературной карьеры. Впоследствии Голдинг неоднократно выражал сожаление о том, что этот сборник увидел свет; как-то раз даже приобрёл подержанный экземпляр — исключительно, чтобы порвать его и выбросить (лишь позже он узнал, что уничтожил коллекционную редкость). Однако стихотворения 23-летнего поэта стали впоследствии рассматриваться критиками как вполне «зрелые и самобытные». После окончания колледжа Голдинг работал в расчетной палате в Лондоне и параллельно писал пьесы для маленького театра. В 1939 г. начинающий литератор женится на Энн Брукфилд, специалистке по аналитической химии, и устраивается преподавать английский язык и философию в школу епископа Водсворта в Солсбери, где он проработал за вычетом военных лет до 1961 г. Во время Второй мировой войны он служил на флоте на ракетном корабле и ее концу даже ком андовал им. Он участвовал в потоплении немецкого линкора “Бисмарк”, а также в Нормандской десантной операции. А после войны вернулся к преподаванию и сочинительству с мрачным взглядом на прогресс человечества. Он был удостоен почетного ордена Британской империи и произведен в чин капитана 3-го ранга. Вспоминая впоследствии свой военный опыт, он заметил, что "человек приносит зло так же, как пчела приносит мед." В Солсбери Голдинг написал четыре книги, но напечатать их ему не удалось. Его роман «Повелитель мух», действие в котором происходило в военное время ближайшего будущего, отвергло добрых два десятка издательств, пока наконец-таки он не был опубликован в 1954 году. В одночасье книга завоевала невероятную популярность в Англии и США. Наиболее известная работа Голдинга "Повелитель мух" была переведена на многие языки и экранизирована в 1963 и 1990 годах. Это иронический комментарий к “Коралловому острову” Р.М. Баллантайна, использующий те же имена и персонажи. Истории описывает группу детей, эвакуированных из Британии по причине ядерной войны. Самолет терпит бедствие над необитаемым островом, все взрослые погибают. Мальчики создают собственное общество, которое постепенно деградирует от демократического, рационального, нравственного к тираническому и жестокому. Старшие мальчики берут правление, мальчик по прозвищу Пигги (“Хрюша”), близорукий астматик, становится объектом травли и истязаний. Выявляются лидеры, двоих старших мальчиков убивают, дети начинают охотиться друг за другом, пока не прибывает корабль. Взгляд Голдинга пессимистичен: человеческое естество по природе своей порочно и греховно. Таким образом, принадлежащие XIX веку идеалы прогресса и просвещения, основаны на ложных предположениях.

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
МЕСТЬ ЧЕРЕЗ ВЕКА 28-11-2011 07:30


Манкелль Х. Китаец. Пер. со шведск. Н. Федоровой, М.: Иностранка, Азбука-Аттикус, 2011. – 654 с. Роман шведского писателя Хеннинга Манкелля «Китаец» соединил в себе две эпохи и разные континенты, претендуя на масштабность и историческую достоверность сюжета. Да и тема детективного романа довольно необычна, если не сказать экзотична. В глухой и спокойной шведской деревушке, где доживают свой век практически одни старики, происходит страшное преступление. Убиты почти все ее жители. В живых каким-то чудом или случайностью остаются лишь трое. В ходе расследования довольно быстро выясняется, что все жертвы приходились родственниками друг другу. Судья Биргитта Руслин, прочитав о случившемся в газетах, узнает, что среди убитых были также приемные родители ее матери, которых она практически не знала. Однако, она на время берет отпуск и отправляется на место преступления. Уже там она принимает решение начать собственное расследование. Полиция энергично берется за дело и вскоре задерживает первого и основного подозреваемого— местного жителя, который уже давно был не в ладах с законом. Арестованный сознается во всем, забывая лишь сообщить, что его подвигло на преступление,— и тут же кончает с собой. И только Биргитта Руслин не верит, что покончивший с собой и есть настоящий убийца. И ее мучает подозрение, что истоки этой страшной трагедии надо искать не в сегодняшнем дне, а в далеком прошлом. К тому же в Неваде совершено похожее преступление, и убитые — потомки шведских колонистов. Об этом она нашла статью в газетных архивах. Впрочем, полиция одинакова везде. Зачем копать глубоко и еще кого-то искать, если уже есть сознавшийся убийца? Пусть даже и мертвый. Но судья решает идти дальше. Так мы и переносимся в 19 век, в Америку, где на строительстве железной дороги работали выходцы из разных стран. В том числе шведы и китайцы. Причем последних - большинство, и они фактически работали на положении рабов, в отличие от шведов-надсмотрщиков. За полтора века до описываемых в начале романа событий трех китайских братьев обманом заставляют зайти на корабль, отплывающий в Америку, и фактически продают в рабство подрядчикам на строительстве железной дороги, пересекающей Соединенные Штаты с запада на восток. Они поступают в безраздельное распоряжение шведа-десятника, человека очень жестокого, одинаково ненавидящего и «паршивых черномазых», и «ленивых индейцев», и «коварных китайских кули». С этого момента окончательно становится ясно, что китайский след — главный в расследовании, да и в самом романе. Для большинства читателей описываемый период истории станет настоящим открытием. Такой Америки они не знали и не видели. Но после небольшого экскурса в прошлое, писатель вновь переносит нас в день сегодняшний. И мы попадаем в современный Пекин, со всеми его политическими и экономическими хитросплетениями, затем ненадолго окунемся в мир Южной Африки вместе с китайской официальной делегациейЮ и очнеемся уже в Лондоне. Но везде рядом с героиней романа будут китайцы. И вместе с ней мы будем узнавать чем и как они живут, насколько сложна иерархия этого мира, и сколько действительно добрых и отзывчивых людей есть на каждом материке. Все это скорее не дань экзотическому построению сюжета, а проблема, по настоящему волнующая писателя. Он вновь и вновь возвращается к проблеме противостояния и соседских отношений Вотока и Запада. А некоторые экономические и исторические пассажи заслуживают внимательного прочтения всеми, кому интересно, что же на самом деле происходит в Китае, куда он движется, какие проблемы и беды его терзают, кто может стать во главе этой огромной и великой страны. А нить сюжета просто становится связующим звеном этого глобального осмысления происходящего в мире. И то, что причиной преступления стала сохраненная на протяжении нескольких десятилетий месть, только подчеркивает и усугубляют разницу двух миров, в которой есть правые и виноватые с обеих сторон. Но почему-то, как всегда, чаще всего страдают невиновные. Тут же перед нами встает и проблема семейных отношений и в Китае, и в Швеции. С одной стороны судья долгое время переживает из-за охлаждения отношений с любимым мужем. Она и за расследование-то по большому счету взялась для того, чтобы переосмыслить собственную жизнь и собраться с духом. А с другой стороны мы видим сложные взаимоотношения брата и сестры в Китае, которые все дальше и дальше отдаляются друг от друга, пока это не приводит к трагедии. Но именно эти сложности и соединяют главных героев, давая и нам возможность осознать, что люди везде одинаковы, независмо от разреза глаз и цвета кожи. И их мучает неразделенная любовь, ложь, предательство... В итоге, начавшийся как триллер роман перерастает в смесь нескольких жанров: это и исторический роман, и детектив, и семейная сага. Впрочем, такое переплетение отнюдь его не портит, а только заставляет внимательнее вчитываться и находить совершенно неожиданные ответы на поставленные

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ПЛАВАНЬЕ К СЕБЕ 28-11-2011 07:27


 

Липскеров Д. Всякий капитан — примадонна. М.: Астрель, АСТ, 2011. - 352 с.

Каждая новая книга Дмитрия Липскерова — это всегда событие. Он не торопится писать по 5-6 книг в год, для него это не источник дохода, а осознанная необходимость. Как он сам признался несколько лет назад в интервью нашемц журналу, пишет он только тогда, когда не может не писать, когда книга заставляет его браться за перо и выплескивать на бумагу то, что накопилось и требует выхода.

А потому радует он нас, читателей новыми книгами довольно редко. По крайней мере, по современным литературным меркам. Хотя и забыть о своем существовании тоже не дает.

И вот новый роман, о котором критика уже написала восторженные отзывы. Заслуженно? Решать вам. Но то, что это в очередной раз талантливо и неожиданно, сложно и хорошо — можно сказать уверенно и однозначно.

Отправная точка романа — кризис мужчины среднего возраста. И тут Липскеров больше пишет о собственных ощущениях, чем о переживаниях конкретного героя. Да и заслужил он это право. Ровно год назад, поняв, что достиг те цели, что ставил перед собой в молодости, писатель решил на маленькой лодке пересечь Атлантику. Из Америки в Европу. И сделал это за 18 дней. Этот его маленький личный подвиг и стал опорой для новой книги. С этого перехода все и завертелось.

  И Липскеров рассказывает нам о себе и о нас. На это раз сфокусировав наш взгляд на пережитом им кризисе и плавании. Но подается это все в фирменном соусе из реальности и фантасмагории, неприкрытого цинизма и неожиданной сетиментальности. Но это действительно переосмысление прожитого, которым писатель решил поделиться и снами, а заодно все расставить по полочкам.

Главный герой — талантливый мачо, с неожиданно открывшимся талантом к точным наукам и выдающимися любовными способностями, а еще нашедший у себя подмышкой загадочное отверстие с откровенно сюрреалистичными свойствами. Его первая возлюбленная - девушка-альбинос, бывшая любовница покойного отца, его учитель — человек-одуванчик, учитель физики, ушедший из науки после упавшего ему на голову горшка с геранью.

Его отец — архитектор Нестор Сафронов – прекрасный отец, способный бесстрашно пуститься в плаванье к берегам Антарктиды, но при этом совершенно не умеющий вести себя с дамами.

Некий шовинизм в книге есть. Но настолько он ненавязчив, что не сразу и понимаешь, зачем понадобился в книге думающий гранит, и его повезут...

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии