• Авторизация


VI Церемония награждения лауреатов литературного конкурса «Русская Премия» 30-04-2011 19:56 к комментариям - к полной версии - понравилось!


 

27 апреля 2011 года международный литературный конкурс «Русская Премия» наградил в Москве лауреатов по итогам 2010 года. Ими писатели и поэты из семи стран мира: Израиля, Казахстана, Нидерландов, Польши, США, Украины и Эстонии.

Победителем в номинации «поэзия» была названа Наталья Горбаневская (Польша) – один из крупнейших поэтов современности – за книгу «Прильпе земли душа моя. Сборник стихотворений 1956 – 2010 гг.». Вторым, по мнению жюри, в поэтической номинации стал Борис Херсонский (Украина) с книгой стихов «Пока не стемнело», вышедшей в издательстве «Новое литературное обозрение». Третье место – у Ольги Дашкевич из США за сборник стихотворений «Яблочный джем». Поскольку поэтесса не смогла по семейным обстоятельствам приехать на церемонию, Оргкомитет планирует передать ей награду через российское консульство в Нью-Йорке.

Лучшим в номинации «малая проза» стал самый молодой лауреат конкурса за 2010 год – писатель из Казахстана Юрий Серебрянский с повестью «Destination. Дорожная пастораль». Второе место жюри присудило Андрею Иванову из Эстонии за повесть «Кризис». Это вторая победа писателя в конкурсе «Русская Премия», в прошлом году он стал лауреатом в номинации «крупная проза». На третьем месте оказался израильский писатель Леонид Левинзон, представивший на конкурс сборник рассказов «Полёт».

В номинации «крупная проза» победу одержала знаменитая русская писательница из Нидерландов Марина Палей и ее роман-притча «Хор». Из-за внезапной болезни Марина Палей не смогла присутствовать на церемонии, но передала в адрес оргкомитета текст своего выступления, в котором в частности, отметила: «Мои отношения с русским языком… — это неплохой материал для авантюрно-любовных и эротических романов. В этих романах — о моих отношениях с русским языком – было бы много дикарского вожделения, дикого секса, смертельной ревности, обожания, ненависти — в общем, такого яростного самозабвения — вот как у леди Макбет Мценского уезда. Но более чем двадцать лет писательства дают мне основание предположить, что в данной схватке очень разных страстей у меня побеждает всё же, мягко говоря, приязнь. Прямое доказательство тому — моя писательская судьба как таковая. А косвенное подтверждение заключается вот в чём. Когда я открываю свой текст, переведённый на любое иное наречие, наиболее значимой для меня фразой была и остаётся: язык оригинала: русский».

На втором месте украинский писатель Владимир Рафеенко, представивший на конкурс роман-илиаду «Московский дивертисмент». Третье место жюри конкурса присудило Александру Любинскому из Израиля за роман «Виноградники ночи».

Комментируя произведения в главной номинации – «крупной прозе» - председатель жюри Сергей Чупринин заметил, что «самое заметное направление усилий писателей – движение в сторону артистизма. Литературы как художественной игры. Безусловно, понижается градус социальности, и произведения лауреатов этого года позволяют говорить о новой художественности, поисках новых форм непрямой речи».

 

Второй раз в истории конкурса вручался специальный приз «За вклад в развитие и сбережение традиций русской культуры за пределами Российской Федерации». Из 22 номинантов жюри выбрало Ларису Щиголь и Даниила Чкония из Германии, получившие награду за издание журнала русской литературы «Зарубежные записки».

Церемония награждения в этом году была посвящена 90-м годам ХХ века: важному десятилетию для России, как в экономическом, политическом, социальном, так и в культурном и творческом аспектах. Для культуры и литературы, в частности, это был период возрождения, период открытия новых имен, новых стилей и возможностей. Посвящая церемонию 90-м, организаторы хотели содействовать изменению отношения к этому десятилетию. Филолог и радиоведущий Леонид Клейн, который вел церемонию награждения, так охарактеризовал 90-е: «К этому десятилетию прикрепился довольно пошлый эпитет «лихие». Попсовое, пошлое сознание в очередной раз «свернуло в творог седые сливки бытия». А ведь девяностые годы были не только лихими, то есть криминальными, но и деловыми, созидательными, творческими, трагическими и, по-своему, очень светлыми».

 

В адрес конкурса поступили приветственные телеграммы из Министерства иностранных дел РФ и Министерства культуры РФ. В своем послании к организаторам, гостям и участникам конкурса министр иностранных дел Российской Федерации Сергей Лавров подчеркнул, что «За сравнительно короткий срок «Русская Премия» утвердилась в числе наиболее престижных отечественных литературных премий, стала важным фактором консолидации Русского мира».

Александр Авдеев, министр культуры Российской Федерации, в своем обращении отметил, «…что конкурс «Русская Премия» стал серьезным стимулом для творческого роста писателей, рассеянных по всему миру, но объединенных общей культурой» В заключении Авдеев выразил уверенность, что «конкурс внесет весомый вклад в развитие современной художественной литературы».

Жюри конкурса 2010 года под председательством главного редактора журнала «Знамя» Сергея Чупринина составили поэты Тимур Кибиров (Россия) и Александр Кабанов (Украина), писатели Андрей Курков (Украина), Елена Скульская (Эстония), Герман Садулаев (Россия) и литературные критики Александр Архангельский (Россия) и Борис Кузьминский (Россия).

Вот что сказал о конкурсных работах член жюри «Русской Премии», писатель, живущий на Украине, Андрей Курков: «Человеческий ветер разнес многих соотечественников по всему миру, оазис русскоязычной культуры существует практически во всех крупных городах мира. Наверное, они порождают этих авторов, которые присылают нам потом тексты, хотя тексты совершенно неожиданные. Для меня чтение текстов этого года было очень интересным, и не потому, что я знал, чего от кого ожидать. Появление, например, Марины Палей и Александра Любинского, которых раньше никогда не читал, стало открытием. Оказалось, русскоязычные писатели мира не только отражают зарубежную топонимику, но и с помощью русской души изучают восприятие топографии, географии. Не только изучают быт тех стран, в которых живут, но и свое участие в этом быте, многое привносят в развитие русского языка».

Международный литературный конкурс «Русская Премия» (www.russpremia.ru) учрежден в 2005 году с целью сохранения и развития русского языка как уникального явления мировой культуры и поддержки русскоязычных писателей мира. По оценкам экспертного сообщества, «Русская Премия» входит в пятерку самых престижных российских литературных премий. Официальный партнер конкурса – Президентский центр Б.Н. Ельцина (www.yeltsincenter.ru)

«Русская Премия» присуждается ежегодно в трех номинациях («крупная проза», «малая проза» и «поэзия») авторам литературных произведений, написанных на русском языке. В конкурсе могут принимать участие писатели и поэты, живущие в любой стране мира за пределами Российской Федерации.

С 2010 года вручается также специальный приз Оргкомитета и жюри конкурса – «За вклад в развитие и сбережение традиций русской культуры за пределами Российской Федерации». Им награждаются создатели культурных центров, фондов, архивов, издательств и изданий, организаторы наиболее успешных фестивалей, форумов и конференций в русском зарубежье – как дальнем, так и в ближнем.

За шесть лет существования «Русской Премии» лауреатами конкурса стали 40 писателей и поэтов из 16 стран мира. Среди них Бахыт Кенжеев, Анастасия Афанасьева, Маргарита Меклина, Владимир Лорченков, Мариам Петросян, Дина Рубина и др.

Информация о лауреатах 2010 года

Наталья Горбаневская родилась в Москве в 1936. Поэт, переводчик, журналист, правозащитник. Бывшая политзаключенная. С декабре 1975 в эмиграции. Живет в Париже. С 2005 — гражданка Польши.Автор двух десятков сборников стихов, изданных на Западе и с 1996 в России. Три книги стихов вышли по-польски, одна — по-английски (новая выйдет в августе 2011). Стихи переводились на французский, немецкий, чешский, словацкий, сербский, словенский. Автор многих переводов поэзии и прозы с польского и других языков.

Борис Херсонский родился в 1950 г в Черновцах (Украина). Окончил Одесский медицинский институт. Заведует кафедрой клинической психологии.Одесского Национального Университета. Автор нескольких стихотворных сборников, в том числе «Семейный Архив» (М.,НЛО, 2006), «Площадка под застройку» (М., НЛО, 2008), «Вне ограды» ((М. «Наука», 2008), «Пока не стемнело» (М. НЛО, 2010). Лауреат нескольких литературных премий, в том числе «Anthologia» (2009), премия «Literaris» (2010), стипендиат фонда им. Бродского (2008). Стихи переводились на английский, французский, немецкий и итальянский языки.

Ольга Дашкевич родилась в Барнауле. Окончила АГПУ. В 1993 году уехала в Америку. Работала уборщицей, домработницей, клейщицей образцов на ткацкой фабрике, позже – колумнистом, потом редактором в русскоязычных изданиях. Публиковалась в журналах “Знамя”, “Арион”, “Новый берег”; в альманахах “Побережье” и “Встречи” (Филадельфия), в сборнике “Освобожденный Улисс”.

Книги стихов: “Мои птицы – на ветках”, “За Крысоловом”, “Не летай”.

Замужем, двое детей.

Юрий Серебрянский (настоящее имя – Юрий Мурзаков) – прозаик, поэт из Алма-Аты, Казахстан. Родился в Алма-Ате в 1975 году. Окончил Казахский национальный университет имени Аль-Фараби. По специальности химик – эколог. Учился в Афинском политехническом университете. Работал в структурах ООН. Позже работал гидом в Королевстве Таиланд. Первый рассказ опубликовал в казахстанском литературном журнале «Простор» в 2002 году. Публиковался в казахстанских литературных журналах «Книголюб», «Литературная Алмат-Ата», «Ышшо одын». В российских литературных журналах «Луч», «Дружба народов», «День и ночь». На литературном интернет-портале «Мегалит». Автор сборника прозы «Мой Караваджо», издательство «Искандер», 2006 год. Книги стихотворений «Рукопись, найденная в затылке», издательство «СаГа», 2010 год.

Андрей Иванов родился в 1971 г. Филолог по образованию, живет в Эстонии. Некоторое время проживал в странах Скандинавии. Лауреат конкурса «Русская Премия» 2009 года за роман «Горсть праха» Лауреат Международной премии им. Юрия Долгорукого за повесть «Зола» (2009).

Роман «Путешествие Ханумана на Лолланд», изданный при поддержке фонда «Капитал Культуры Эстонии», вошел в длинный список «Русского Буккера» 2010 года.

Произведения переведены на эстонский язык.

Леонид Левинзон подился в 1958 году в городе Новоград-Волынский Житомирской области на Украине. Отец – военный, мама – учительница русского языка и литературы. С родителями много переезжал. В 1981 году закончил медицинский институт имени Мечникова в Санкт-Петербурге. Работал в Коми-АССР, Украине, Таджикистане. Репатриировался в Израиль в 1991 году. С тех пор живу в Иерусалиме, работаю в медицинском центре Хадасса. Женат, есть дочка. Начал писать в 33 года.

Марина Палей – прозаик, переводчик, сценарист. Родилась в Петербурге, там же закончила Медицинскую академию им. Мечникова, работала врачом. В 1991-м году с отличием закончила Литературный институт (отделение критики). С 1990-го года регулярно публикует в «толстых» журналах свои работы в разнообразных жанрах. Опубликовала 5 книг прозы в России и 6 за рубежом. Автор многочисленных антологий за границей и в России. Её работы переведены на 15 языков. Финалист премий Букера, Белкина, Большая книга. Формируя оригинальный и целостный арт-стиль, является также перфомансистом, органично соединяющим исполнение своих текстов с музыкой и фотоизображениями. Член Российского ПЕН-центра, Союза писателей Москвы, а также Российского и Нидерландского союзов писателей (Vereniging van Schrijvers en Vertalers). С 1995-го года живёт в Нидерландах, где ею был получен титул Russische Stijlprinses (Русская принцесса стиля). Одно из крупных российских издательств, начиная с данного года, готовит к выходу 7-томник её прозы.

Владимир Рафеенко родился в 1969 году в Донецке, окончил Донецкий национальный университет (русская филология и культурология). Поэт, прозаик, автор романов «Краткая книга прощаний»; «Невозвратные глаголы» (лонг-лист «Русской премии» 2008 г.); поэмы в прозе «Флягрум».Печатался в журналах: «Новый мир», «Черновик», «Грани», «Воздух», «Крещатик», «Магазин Жванецкого», «Союз писателей», «Соты», «Византийский ангел», «Многоточие», «Солнечное сплетение», «Фонтан», «Дикое поле».

Александр Любинский родился в декабре 1949 года в Москве. В 1967 году окончил среднюю школу, а в 1971 году Московский Институт Народного Хозяйства им. Г. В. Плеханова. Работал социологом, журналистом, разносчиком телеграмм, сторожем, топографическии рабочим Писать прозу и стихи начал в середине 70-х. Не печатался. Участвовал в многочисленных литературных семинарах тех лет.Эмигрировал в Израиль весной 1989 года. По приезде начал работать в местной русскоязычной прессе — переводчиком, журналистом, редактором. В течение многих лет вел еженедельную колонку литературной критики. Опубликовал сборник прозы и эссеистики «Фабула», Иерусалим, 1997; роман «Заповедная зона», Алетейя, 2005; сборник малой прозы «На перекрестье», Алетейя, 2007; роман «Виноградники ночи», Алетейя, 2011.

Даниил Чкония – поэт, переводчик, критик, родился в 1946 г. в Порт-Артуре. Вырос в Мариуполе. В 1973 г. окончил Литературный институт им. М. Горького в Москве. Затем – консультант Союза писателей Грузии, c 1975 – консультант СП СССР, старший редактор издательства «Советский писатель». В 1994-95 гг. – консультант комитета Госдумы по образованию, культуре и науке. С 1996 г. проживает в Кёльне (Германия). С 2005 г. – главный редактор (соредактор) журнала «Зарубежные записки». Член Союза писателей с 1976 г., ныне – член Союза писателей Москвы, русского ПЕН-Центра. Автор восьми книг стихов. Печатается в «Знамени», «Дружбе народов», «Новом мире» и др.

Лариса Щиголь родилась во время Второй Мировой войны в Иркутске, в эвакуации. Большую часть жизни прожила в Киеве. По образованию финансист.Публиковаться стала только после перестройки – в журналах «Знамя», «Новый Мир», «Интерпоэзия», «Нева» «Сибирские огни», «Радуга», «Другие берега», «Крещатик» и др. Автор двух книг стихов («Вид из чужого окна», Спб., «Алетейя», 2005, «Вариант сюжета», Спб., «Алетейя», 2009). Зав.. секцией поэзии журнала «Интерпоэзия» (Нью-Йорк). С 2005 года – главный редактор (соредактор) журнала «Зарубежные записки» (Дортмунд). С 1997 года живёт в Мюнхене.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник VI Церемония награждения лауреатов литературного конкурса «Русская Премия» | Олега_Фочкина_книжный_мир - Дневник книжный_мир_Олега_Фочкина | Лента друзей Олега_Фочкина_книжный_мир / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»