Это цитата сообщения
Марсий Оригинальное сообщение93
Зашел я сегодня в магазин "Белые облака". Продается книга
Раокриом "13 магических гримуаров".
И что же туда входит?
Цитирую по предисловию:
-
Армадель. Когда начали выполняться перевод испанского варианта «Армадели», он оказался настолько отличным от английского варианта (который переведен и опубликован Орденом Восточных Тамплиеров), что многие абзацы имеют абсолютно другое значение, и у исследователей возникают впечатление, что читаются совершенно разные тексты. Много отличий также и в иллюстрациях. Возможно, что испанские оккультисты добавили к тексту «Армадели» свои наработки и соображения. Этим предлагаемый текст «Армадели» сильно отличается от одноименного манускрипта на английском. Поэтому показалось полезным выполнить его перевод с испанского для вдумчивого и внимательного читателя, склонного изучать разные варианты манускриптов и «читать между строк». Третья книга – каталог квадратов Абрамелина. (...) Учитывая и тот факт, что значительная часть наших читателей, будучи людьми серьезными и дорожащими своим временем, не будет долго и в подробностях изучать полную версию «Магии Абрамелина», недавно переведенную и выпущенную издательством тем же Орденом Восточных Тамплиеров, мы создали компиляцию – каталог квадратов Абрамелина с испанских источников, где приведены только описания квадратов и простейшие способы их активации на действие. В 2007 году я посетил своих учеников, живущих в Голландии и Испании. Многие переехали жить и работать в эти страны еще в 90-х годах ХХ века. Ученики работают в этих странах по своей профессии – консультации людей по вопросам применения магии, магия в бизнесе, магия в медицине и предсказания. Предсказания получаются лучше всего. Там же автор познакомился с жителем Ирака – Кананом Калифом, который уже много лет живет в Испании. Встреча с Кананом произошла в городе Алаурин Ел Гранде. Я интересовался, есть ли еще в Ираке люди, исповедующие религию древнего Вавилона, и часто ли встречаются её артефакты? И не может ли он помочь нам найти и перевести неизвестные древневавилонские гримуары?
Ну и т.д. Сами понимаете.
А действительно - зачем обременять себя переводами? Приобретать дорогий издания. сопоставлять их... Все гораздо проще: берешь чужой перевод. Портишь его своим бредом. Затем пишешь, что ездил к своему ученику в Зимбабве. И там, там, в Зимбаве , нашел правильного зимбабвийского Абрамелина, Соломона, Гонория... версию которого и представляешь "для вдумчивого и внимательного читателя".
Рассчет на то, что вдумчивого и внимательного читателя не должно смутить, что никто кроме тебя никакого зимбабвийского\испанского Абрамелина в глаза не видел, скорее всего, окажется правильным))
Но меня поразила не сама книга. А ее цена: 1500 (полторы тысячи) рублей за 400 страниц в очень посредственном типографском исполнении
Я понимаю, что "Белые облака" накручивают цену. "Книга 65" там стоит 570 рублей (!!)
И все же((
93 93/93