• Авторизация


Мудрые японцы. 2 10-02-2014 10:57 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения ovenca Оригинальное сообщение

Старинные японские гравюры (17-19 век) и японские пословицы о любви

 

В истории искусства японской школе ксилографии принадлежит место особое, в чем-то даже исключительное. Японская гравюра в период расцвета не только значительное явление само по себе, но своего рода связующее звено между искусством Востока и Запада, между творчеством средневековья и Нового времени. Истоки японской гравюры восходят к искусству Китая и Кореи, которые в свою очередь вместе с буддизмом восприняли традиции индийской культуры. Первые оттиски фигурных изображений с гравированных металлических и деревянных пластинок, а также с каменных плит, делались индийскими буддистами еще в I веке нашей эры. Это искусство давало отдых и утешение, уводило в мир поэтической мечты, помогало забыть горечь повседневности...


[показать]
Моронобу. Мацукадзэ и Мурасамэ. 1684-1688

Sayama - Harmony


Во встрече уже заключено начало разлуки.

[показать]
Харунобу. Влюбленные, играющие на одном сямисэне. Около 1766


Любовь не любит размышлять.

[показать]
Киёнага. Красавицы веселых домов 2. Диптих


Самая страшная вражда возникает из-за хлеба и из-за любви.

[показать]
Киёнобу I. Актер в женской роли. 1704 - 1711


Любовный яд проникает через глаза.

[показать]
Моронобу. Мацукадзэ и Мурасамэ. 1684-1688. Фрагмент


Хочешь узнать свою невесту, приглядись к ее матери.

[показать]
Тинтё (Тиндзю). Красавица Коконоэ из дома Нисидая со служанками


Любовь рассудку не подвластна.

[показать]
Утамаро. Красавица Осомэ из дома Абурая. 1790-е годы


Любви без печали не бывает.

[показать]
Утамаро. Красавица Такигава из дома Огия. Из серии Прославленные красавицы наших дней


Неревнивая женщина - это мяч, который не подпрыгивает.

[показать]
Утамаро. Любовь страдающая. Из серии Избранные песни. Раздел Любовь. Около 1791-1793


Каждая женщина кажется красивой в темноте, издалека и под бумажным зонтиком.

[показать]
Моронобу.В тени ширмы. 1680-e годы


Кого любишь, у того ты в оковах. 

[показать]
Утамаро. Туалет


Меч - душа воина, зеркало - душа женщины.

[показать]
Утамаро. Яма Уба и Кинтаро


Не доверяй плачущей женщине и хромающему псу.

[показать]
Харунобу. Бамбуковая шторка. 1760-е годы


И любовь через три года остывает.

[показать]
Хокусай. Фудзи, отраженная в озере. Из альбома 100 видов Фудзи. 1834-1835


Во имя любви и в лохмотьях ходят.

[показать]
Киёнага. Красавицы веселых домов. Диптих


Два любящих сердца и металл расплавят. 

[показать]
Харунобу. Красавица Осэн из чайного дома Касамори


Кого любишь, тому тайн не доверяй. 

[показать]
Хокусай. В бане. Из сборника Манга. 1834


Любовь всегда обмануть готова.

[показать]
Эйси. Светлячки у дома Фугия. Лист из триптиха


Любовь с родословной не считается.

[показать]
Киёнага. Цветущие глицинии в Камэйдо. Триптих


Стрелы сердца камни пробивают.

[показать]
Кайгэцудо. Женщина с распущенными волосами


Женщина наряжается для того, кто ей нравится. 

[показать]
Киёнага. Ливень у гробницы Мимэгури. Лист из триптиха


У любви глаз нет. 

[показать]
Тинтё (Тиндзю). Красавица Коконоэ из дома Нисидая со служанками


Брак полезен для успокоения чувственности. Для успокоения любви он бесполезен. /Рюноскэ Акутагава/

[показать]
Утамаро. Полдень. Из серии Дни и часы девушки


Даже если у тебя нет ничего, у тебя есть жизнь, в которой есть все!    

/японская мудрость/

[показать]
Хиросигэ. Станция Сёно. Ливень. Из серии 53 станции Токайдо. 1833-1834 

 

http://www.aboutmanwoman.com/Aforizm/Aforizm-Japan.htm

http://gravura.ts6.ru/pages/book_history_engraving/11.japanese_colour_prints/page-029.html

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Мудрые японцы. 2 | Foundress - Дневник Foundress | Лента друзей Foundress / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»