• Авторизация


Немного о монгольском (по состоянию на январь 2020) 28-01-2020 16:54 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Так понимаю, что какие-то шутники просто вписывали свои вариавнты перевода. И не лень им было, а?
1. Вставляя подряд русские (здесь и далее - все буквы русские) буквы "а" в Гугл-переводчик https://translate.google.com, получается следующее:
а) аааааааааааааааааа - перевод очень матерный, сами посмотрите.
б) Вставляем на одну "а" больше, переводчик пишет:
001 (700x236, 22Kb)
в) еще на одну букву "а" больше, и снова выходит матерное выражение
г) еще на одну "а" больше, выходит то ли похвала, то ли что:
001 (700x287, 26Kb)
д) еще на одну "а" больше выходит новое матерное выражение
е) дальше при прибавлении новых "а" матерные выражения повторяются с повторами, но вот при таком наборе: аааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа - появляется еще и слово "задница"
ж) наконец матерные выражения ушли, и с этого места: аааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа - перевод стал таким:
001 (700x194, 28Kb)
з) ааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа
Перевод:
001 (700x235, 29Kb)
и) Букв "а" все прибавлялось, и в какой-то момент появилось "Тетя, тетушка, ау!" А, вообще, в какой-то момент "умный" переводчик просто умилил:
001 (700x333, 47Kb)

2. Итак, вторая часть Марлезонского балета:
а) Это вообще песня
(1) (1) (635x384, 290Kb)
б) Итак, "Песня про ежиков" самовольно по хотению перешла с монгольского на татарский со словами "Она ему дала, она ему присудила" (и обратите внимание на самую длинную фразу на получившейся гифке)
(1) (628x372, 262Kb)
Кто не успел прочесть, последняя фраза " ааа ааа ааа ааа ааа ааа ааа ааа ааа ааа ааа ааа ааа ааа " переводится как "ему она дала ему его, и он дал ему его, и он дал ему его"
в) Сколько текста выдало по одной букве "а"! На этот раз переводчик самовольно язык не менял. Что еще было сделано: стрелка "вправо-влево" переключала перевод с языка на язык обратно. "Ааа... Сколько нам открытий чудных вдруг приготовил Яндекс, друг! И опыт, сын наборов трудных..."
00а (1) (541x465, 536Kb)
Да, со своей стороны кроме как на букву "а" и стрелку переключения стрелки с монгольского на русский и с русского на монгольский я не нажимала )))))

3. Все буквы не проверяла, но вот некоторые попытки перевода с монгольского на русский, "учите", если хотите:
1) (1) (700x200, 233Kb)
Что, правда? Такой набор звуков?
Rec_097 (1) (700x227, 217Kb)
аб - монсеньор (от Гугл-переводчика)
абв - Авель (от Яндекс-переводчика)
Гугл-переводчик, с монгольского на русский:
ахаа - брат
ахааа - мой брат
ахааааааааааааа - иди брат
уу - пожалуйста
ууу - пить
ууууууу - выпей это
уууууууууууууууууу - Я не знаю
уууууууууууууууууууу - Я не знаю что делать
уууууууууууууууууууууу - или нет
ыыыыыыы - право проезда
ыыыыыыыы - вне службы
ыыыыыыыыыы - из кармана
ыы ыыы ыыы ыыыыы ыыыы ыыыы ыы - Право Право Право Право
ыы ыыы ыыы ыыыыыыыыыыыы - право проезда (снова)
Хмммм... Представила, что если так в транспорте объяснять, что у тебя есть право проезда, в ответ скажут: "сынок, присядь вон туда... на место для инвалидов..."
В общем, стала экспериментировать с другими буквами. Причем и с другими языками этой языковой группы тоже. "Переводя" с монгольского, башкирского, татарского (в Яндекс-переводчике) что-то вроде ууу еее ыыы иии и т.д. Давно так не веселилась. Оказывается, яяяя переводится с монгольского как "пошли" (по мнению Гугла), причем ЯЗЫК ОРИГИНАЛА - РУССКИЙ!
001 (700x298, 22Kb)
В общем, яяяя дальше ))))) Я ж, значит, по-русски говорю )) А вот как это прочитать - не поняла...
001 (700x222, 21Kb)
А вот тут... как, оказывается, мало я знаю о русском языке...
001 (700x296, 28Kb)
Дальше притомилась )))
Ребят, я вас умоляю: не сообщайте об этом онлайн-переводчикам и их админам, а то еще исправят...
П.С. Нет, это не я! Просто увидела в газете анекдот с одной фразой на тему "посмотрите как переводится с монгольского..."
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (15):
Ответ на комментарий Лариса_Воронина # https://youtu.be/v4xZUr0BEfE
монгольские хакеры
ka82 28-01-2020-18:17 удалить
Ответ на комментарий Лариса_Воронина # Лариса, зайди в гугл-переводчик и набери то что набирала я )))
ka82 28-01-2020-18:22 удалить
Ответ на комментарий Михаил_1949 # вау!!! как забойно оказываются поют, спасибо! ))))))
belorusochka-ja 29-01-2020-00:02 удалить
О!Интересно!Привет,Катюша!
Поздравляю замечательный дневничок с Днём Рождения!!!
Желаю дневничку дальнейшего процветания на просторах интернета, интересных постов и благодарных читателей!!!
А хозяйке дневничка, удачи во всём, успехов и всего самого доброго!!!
д.р.ДНЕВНИКА. (448x273, 116Kb)
Здравствуй Катя! Никогда бы такого не подумал бы.
Катя, добрый вечер! Очень интересное "исследование" творческих возможностей "Переводчиков" от ГУГЛа и от ЯНДЕКСа. Как говорится, "нарочно не придумаешь"! Сначала ничего не понял, но потом стало сильно весело. Слава Богу, никогда ничего подобного мне не встречалось в "GOOGLE-Переводчик". Правда, я пользую в основном Англ — Русский — Англ или с Белорусского (при крайней необходимости). Спасибо за оригинальный интересный весёлый пост!!! Желаю здоровья и во всём удачи, отличного настроения для неиссякаемого творческого вдохновения, любви и счастья, благополучия и мира в Доме Твоём!!!


Комментарии (15): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Немного о монгольском (по состоянию на январь 2020) | ka82 - Дневник ka82 | Лента друзей ka82 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»