• Авторизация


Набат 12-05-2013 00:18 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Приходится объясняться - как сапожнику без сапог.

http://www.liveinternet.ru/users/2280424/post272723368/


Беловой автограф действительно озаглавлен "Набат" и с названием приведен мною факсимиле в семитомнике. Те, копии, которые у меня остались , выходит, с отрезанным верхом.
Спасибо. что напомнили.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (5):
15-05-2013-19:30 удалить
Последний куплет Баллада о любви Такого в 5-ти томнике не было: Свежий ветер избранных пьянил С ног сбивал и (з) мертвых воскрешал. Потому что, если не любил, Значит, и не жил, и не дышал.
Я не знаю, о каком пятитомнике вы говорите. В моём - всё есть. Внимательнее читайте.
ВОПРОС. Уважаемый Сергей Владимирович! Огромное спасибо за то, что ответили на мой вопрос про «Набат» http://www.liveinternet.ru/users/2280424/post272723368/ Прошу прощения, что отвечаю на ответ с таким опозданием. Один маленький комментарий по тексту и два вопроса: Вы пишете: «Четвертый фрагмент – на французском языке: Qu il fera bon sur la terre brulee Que pour les morts, et se qui ne sont pane (Если я не ошибаюсь, это финал "Песни о Земле")». Нет! Фраза звучит так: «Qu ’ il fera bon sur la terre brulee < seul > pour les morts e se qui ne sont < pas nes >» (не отмечены диакритические знаки («акуты») над некоторыми словами, точность написания слов в угловых скобках не гарантирована, грамотность всей фразы оценить не могу). Это перевод последних двух строк «Набата»: «Что хорошо будет в мире сожженном лишь мертвецам и еще не рожденным». Вероятнее всего, автоперевод. Т.е. записал песню и тут же прикинул, как будет звучать по-французски. Если хотите, я потом уточню, как должна правильно писаться фраза, со всеми «акутами». А вот вопросы: 1) «Во-первых, всё-таки можно считать это произведение песней - сохранились ноты, и они опубликованы». Где? Я не нашла. 2) «Насколько я понимаю, цикл песен с нотами был подготовлен Высоцким с композитором (фамилию не помню сейчас, но его интервью опубликованы) для концертной программы, в которой Владимир Семёнович планировал выступать с Мариной Влади. (О программе есть воспоминания Юрия Никулина)». А не удастся вспомнить, что за композитор? И где об этом было написано? Я читала интервью Никулина о Высоцком, но про это не помню. Я по ключевым словам «Высоцкий Влади Никулин концерт программа» вышла вот на это: http://v-vysotsky.com/vospominanija/Kukso/text.html. Это не оно? ОТВЕТ. 1. Если мне не изменяет память, "Клуб и самодеятельность". Или что-то в этом роде. Публикация А.Крылова. В библиографии должно быть. 2. Навскидку не помню. Где-то было интервью с Л.Черняком, и, кажется, Марк у него тоже записывал воспоминания. 3. Да. Свидетельство Никулина - отсюда.
ВОПРОС: Уважаемый Сергей Владимирович! Я тут стала проверять информацию, что весной 1972 г. в Югославии была вспышка чумы, завезенной из Африки (Вы считаете, что этим навеяна чума в "Набате"). Я проверила информацию: оказалось, действительно была вспышка, действительно, в Югославии, действительно, весной 1972 г. и действительно завезенная паломником из Мекки. Только это была не чума, а черная оспа http://volimo-balkan.livejournal.com/308032.html Это оно? Или в СССР это доходило в форме слухов о чуме? ОТВЕТ: Думаю, да.
Но! Всё-таки основным мотивом, как мне кажется, были пожары и засуха.


Комментарии (5): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Набат | Сергей_Жильцов - Дневник Сергея_Жильцова | Лента друзей Сергей_Жильцов / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»