• Авторизация


В ШЕСТЬ ЧАСОВ УТРА ПОСЛЕ ВОЙНЫ 24-02-2013 12:11 к комментариям - к полной версии - понравилось!


У Бориса Слуцкого, день памяти которого мы отмечали 23 февраля, есть замечательные стихи:

В ШЕСТЬ ЧАСОВ УТРА ПОСЛЕ ВОЙНЫ

Убили самых смелых, самых лучших,
А тихие и слабые - спаслись.
По проволоке, ржавой и колючей,
Сползает плющ, карабкается ввысь.
Кукушка от зари и до зари
Кукует годы командиру взвода
И в первый раз за все четыре года
Не лжет ему, а правду говорит.

Победу я отпраздновал вчера.
И вот сегодня, в шесть часов утра
После победы и всего почета -
Пылает солнце, не жалея сил.
Над сорока мильонами могил
Восходит солнце,
не знающее счета.

1959

Но у меня сильные сомнения вызывает последняя строка. Может, подскажет кто? Насчет дважды повторенного солнца - сомнительно очень: "Пылает солнце" и "Восходит солнце" - да и проза вообще кривая. Либо в черновике не разобрались, либо что-то ещё. Надо первоисточник поискать. Очень странный текст - там больше подходит "Восходит мгла, не знающая счета".

Специалисты, просветите!

 

P.S. Надо ли напоминать, что все зонги из спектакля "Добрый человек из Сезуана", среди которых "Власть исходит из народа" и "День Святого Никогда" переведены им. Стихи "Голос друга" ("Давайте после драки...") и любимую народную песню "Лошади умеют плавать" ("Лошади в океане") написал тоже он. Первый текст посвящён памяти поэта Михаила Кульчицкого, второй - Илье Эренбургу.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (11):
24-02-2013-15:20 удалить
Ради справедливости - и только. "Власть исходит из народа..." - перевод Евгения Эткинда. Да и не было "Зонга о властях" в "Сезуане...", как бы Юрию Петровичу этого не хотелось... :)
Исходное сообщение Аноним Ради справедливости - и только. "Власть исходит из народа..." - перевод Евгения Эткинда. Да и не было "Зонга о властях" в "Сезуане...", как бы Юрию Петровичу этого не хотелось... :)
Читал я в своё время про Эткинда, не помню почему до конца не уверен в его авторстве, скажу точнее, когда подниму материалы Слуцкого. Я их нашел уже в РГАЛИ - там два дела с переводами Брехта. Будет подтверждение или опровержение. Насчет "Власти" - каюсь, имел в виду зонг "Шагают бараны в ряд.."
28-02-2013-20:36 удалить
<<про Эткинда, не помню почему до конца не уверен в его авторстве>> Сергей, этот перевод многократно опубликован - "Три параграфа веймарской конституции" Брехта в сильном сокращении. В РАО, кстати, за автора этого "монтажа" проходит ВВ. <<зонг "Шагают бараны в ряд...">> а это - компиляция двух песен Б. Брехта - «Бараний марш» («Шагают бараны в ряд...» , пер. А.Штейнберга; оригинал - «Kaelbermarsch» («Марш телят»), 1943 г.) и «Песня о классовом враге» («Меня научили в школе...» , пер. В.Корнилова; оригинал - «Das Lied vom Klassenfeind», 1933 г.). Обо всём этом я постарался максимально возможно подробно написать тут: http://vv.mediaplanet.ru/static/upload/Siomin%204ugie%202012%20s.pdf Хотя, конечно, там ещё много чего есть недокопаного, сомнительного, есть и просто отдельные досадные ошибки - например, с "Налейте мне вина...". Ну. да, Бог даст, поправлю. В этой связи - с нетерпением жду 26-го апреля... :) И вообще - буду признателен за возможные поправки. А если брать переводы Слуцкого, то это, помимо "Дня Святого Никогда", однозначно "Зонг водоноса", "На сливу, на беднягу..." и «Зонг о восьмом слоне». а «Легенда о мёртвом солдате» - не факт (С.Кирсанов с участием Б.Слуцкого?) И ещё большой вопрос для меня - откуда-таки взялся текст "Песни-зонга о десяти ворчунах"?
28-02-2013-21:14 удалить
<<переводы Слуцкого>> Естественно, и «Зонг о дыме» ещё я забыл, в исполнении которого ВВ участвовал.
Не уловил зависимость между 26-м апреля и Слуцким
01-03-2013-08:52 удалить
<<Не уловил зависимость между 26-м апреля и Слуцким>> Между 26 апреля и Слуцким - нет, а вот между 26 апреля и "Чужими песнями..." по приведённой мной ссылке - самая прямая, существенно мне их дополнять придётся... :)
Исходное сообщение Аноним <<Не уловил зависимость между 26-м апреля и Слуцким>> Между 26 апреля и Слуцким - нет, а вот между 26 апреля и "Чужими песнями..." по приведённой мной ссылке - самая прямая, существенно мне их дополнять придётся... :)
Скажу вам по секрету - все чужие песни прозвучали в эфире 25 января.
01-03-2013-18:12 удалить
Да я уж понял теперь... Но и соло А.Пономарёва под аккомпанемент ВВ тоже прослушать хочется! :)
01-03-2013-18:20 удалить
К тому же, надо разобраться, какая там "Скатерть..." и "Обидно, эх, досадно..." - их в эфире, сколько помню, тоже, вроде, не было, а, может, там есть какие-то текстовые/музыкальные "уникальности"? Да и вообще - чего там говорить! - хочется послушать всю запись. Так что 26-го всё же жду и надеюсь... :)
"Мы странно встретились" - по-моему, больше на куплет, чем было раньше.
Посмотрел я архив Слуцкого в РГАЛИ - стихотворения, ради которого затеял весь сыр-бор, не нашел. По зонгам тоже темный лес - целая папка, но там какие-то поэмы из Брехта на пацифистские темы. Нашел блокнотик с перечнем "сонгов". Расшифрую и приведу здесь. Пока так.


Комментарии (11): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник В ШЕСТЬ ЧАСОВ УТРА ПОСЛЕ ВОЙНЫ | Сергей_Жильцов - Дневник Сергея_Жильцова | Лента друзей Сергей_Жильцов / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»