Это цитата сообщения
Играющая Оригинальное сообщениеФормула: "Ты меня понимаешь", - может означать практически все что угодно.
Например, ты меня понимаешь, - значит у нас, с ума сойти, схожие системы символов, так не бывает, батюшки-светы, убиться веником, давай же дружить навек.
Или ты меня понимаешь, - значит, у нас разные системы символов, мы оба это осознаем и работаем в нужном направлении, и, гляди-ка, получается, поэтому сейчас ты, кажется, действительно меня понимаешь - ну, насколько это возможно, но все равно почти невероятно, так не бывает, батюшки-светы, убиться веником, и все в таком духе.
Или ты меня понимаешь, - значит, я знаю, что ты очень стараешься, молодец, но фиг у тебя получится, а я не сумею объяснить, поэтому, ладно, давай я сделаю вид, будто ты меня понимаешь, тебе будет приятно, а мне не так хлопотно, как могло бы быть.
Или ты меня понимаешь, - значит, гляди-ка, до сих пор мне казалось, что у нас разные системы символов, лень было даже стараться как-то продраться к тебе, но тут, тут - действительно совпали, надо же, какая все же удивительная штука жизнь.
И так далее.
Потому что любая формула - ладно бы формула, любое слово, любой звук может означать практически все что угодно. И тут, как почти всегда и во всем, каждому - свое. Расшифровывая чужую речь, мы опираемся на свой персональный опыт, плюс теоретическое знание о том, как все договорились это понимать, но персональный опыт все же имеет приоритет, причем вот именно этот момент мало кто осознает и учитывает (я уже не говорю "держит под контролем"),
То есть - да, все именно настолько непросто.
История о Вавилонской башне - это вовсе не притча о том, почему мы, бедненькие, должны теперь париться, изучать иностранные языки. А о том, что это не поможет.
Но все равно надо стараться - вот прямо сегодня, здесь, сейчас - заниматься дешифровкой, буквальным, построчным переводом чужой разговорной речи, чужих жестов, чужих взглядов исподлобья, буквальным, повторяю, переводом, а не художественным, как всегда.
(с) Макс Фрай