• Авторизация


Лабиринт (Labyrinth). глава18. Игра воображения 13-01-2008 15:33 к комментариям - к полной версии - понравилось!


ИГРА ВООБРАЖЕНИЯ
       Тоби, — снова прошептала Сара, оглядывая пустую кроват­ку.
Сэр Дидемес недоуменносмотрел то на Сару, то на колы­бель. Он даже приподнял одеялои подушку и заглянул под них. Апотом покачал головой.
До чего же мал ваш ры­царь, этот сэр Тобайес. Я дажезаметить его не могу.
Его нет, — сказала Сара.— Джареф его куда-то забрал.
  Стервятник громко и сухо заклокотал.
  Сара была уверена, что Джареф не мог покинуть за­мок. Значит, он где-то здесь. И с ним Тоби...
  Сбоку от трона начинается лестничный пролет, иду­щий наверх. Это единственный выход из зала, не считаятого, откуда они пришли. Куда ведет эта лестница, былонепонятно, потому что наверху она скрывалась за пово­ротом. Но оттуда в зал проникало какое-то мягкое свече­ние.
— Это единственный путь, которым он мог уйти, — сказала Сара.
  И помчалась вперед, стараясь не наступать на разбро­санные повсюду полуобглоданные косточки, гнилые по­мидоры, раздавленные груши и всякие прочие тухлыеобъедки. Сэр Дидемес, Хряксон и Лудо побежали за ней.Сэр Дидемес успел обнажить свою шпагу и размахивалею: мысленно он уже отбивал удары противника. Вдруг у самой лестницы девушка остановилась.
       Нет, — сказала она, повернувшись к своим друзь­ям. — Я... Я одна должна встретиться с ним.
  Сэр Дидемес пришел в полное замешательство.
— В чем дело? — спросил он.
Понимаете... — попыталась объяснить Сара... воп­рос был не совсем простой. — Понимаете, ну так полага­ется поступать в подобных случаях.
Кто это сказал? — спросил Хряксон.
Да все так делают, — ответила Сара. — Во всехкнижках об этом написано.
  Наступило молчание. Вся троица уставилась на нее.На их лицах Сара прочитала разочарование и почувство­вала себя несчастной. Но она знала, что поступает пра­вильно.  
  Нарушил молчание сэр Дидемес. Медленно и слегкарастерянно он проговорил:
Конечно, если именно так полагается поступать,тогда, значит, вы просто обязаны так поступать. — Онподнял свой жезл и принялся внимательно его разгляды­вать. — Но если бы вдруг вам случилось нуждаться внас...
Да, — вмешался Хряксон, — если мы понадобим­ся...
— Я позову вас, — обещала им Сара. — Спасибо всем вам, спасибо. — И она улыбнулась, чувствуя какую-тонеловкость за свои спасибо.
  Она повернулась и побежала по лестнице навстречусиянию.
  Лестница оказалась длинной. Несколько раз она пово­рачивала и, наконец, окончилась здоровенной каменнойплитой. Задыхаясь от бега, Сара выскочила на нее — и обомлела.
Она оказалась в громадном каменном пространстве сверху, снизу, вокруг нее — везде, куда бы она ни посмотрела, был каменный зал. Со множеством лестниц, балконов, окон, дверей. Они все располагались на разной высоте и под необычными углами друг к другу, так чтопонять, где там верх или низ, далеко или близко, внутриили снаружи, вперед или назад, — было невозможно. Стены переворачивались прямо на глазах, и то, что мгно­вение назад еще удалялось, вдруг выпирало на вас. Полыстановились потолками, а там, где были стены, обнажа­лись пропасти. Казалось, здесь отменили закон тяготе­ния, а само пространство имеет семь измерений. И если бы здесь появилась вода, она, скорее всего, потекла быснизу вверх.
  Сара почувствовала: у нее кружится голова, она сла­беет. Чтобы не упасть, она прижалась к колонне.
       Это невозможно, — прошептала она. — Пока смот­ришь в зал, он все время меняется. — И подумала: Ин­тересно, а когда никто туда не смотрит, он все равноменяется?
  Прижимаясь спиной к стене, она стала медленно про­двигаться по плите. Если вот так — шаг за шагом —идти,— думала она, — то, может, я и приду, куданадо... Если здесь такое понятие: куда надовообще су­ществует.
  Она двигалась вдоль плиты, надеясь, что это действи­тельно вдоль, а не вверх, или мимо, или сквозь. И про­должала надеяться до тех пор, пока не убедилась, чтопришла именно в ту точку, откуда начинала. Ну конеч­но, вот позади нее конец той самой лестницы... Она по­пробовала тогда двигаться в противоположную сторону.И пройдя немного, откуда-то снизу услышала голос. Онаузнала его.
       Давненько дожидаюсь тебя, — произнес голос.
  Хватая ртом воздух, Сара осторожно ступила на край
плиты. Вдали она увидела Джарефа. Похоже, он сидел на гладкой вертикальной стене.
— Где Тоби? — спросила Сара.
— Он в порядке. Под моим присмотром.
Не вам за ним присматривать.
О-о-о. А почему бы и нет?
Я ведь добралась сюда. Вы же видите.
Джареф ухмыльнулся:
— Потрясающий успех.
Я уже здесь, так что отдайте мне Тоби.
       Ты ничего не поняла, — сказал Джареф. — Неразгадала ни одной загадки в моем Лабиринте. Ты дажене знаешь, какие они.
— Но мы об этом не договаривались.
Джареф откинул назад голову и рассмеялся:
Слушай, что тебе говорят. Ты ничего не поняла.
Неправда. По крайней мере, одну вещь я прекраснопоняла: ваша самоуверенность — всего лишь игра. Ибольше меня на этом не купите. Вы сейчас испуганы,Джареф.
Ты тоже.
Да.
  Несколько мгновений они молча смотрели друг другув глаза.
  Затем Джареф стал перемещаться: сразу в семи на­правлениях. Сара наблюдала за ним. Казалось, он одно­временно идет по потолку и спускается по лестнице. Ипрыгает по высоким стенам. Двигаясь, он продолжал раз­говаривать с ней:
Ты бессердечная. Поэтому мы хорошо подходимдруг другу. Мне нужна твоя безжалостность. Точно также, как тебе нужна моя.
  Сара почувствовала, как у нее задрожали колени. Онавновь угодила в его ловушку. Сара смотрела на него и не могла понять, смотрит ли теперь вверх или вниз, стоитли на твердом основании или она в безвоздушном про­странстве. Перед глазами все непрерывно менялось. Она раскинула руки, пытаясь сохранить равновесие. Но этоне помогло. Голова закружилась, она оступилась, почув­ствовала, что срывается, падает вниз головой... и увиде­ла, что опустилась на потолок. Какое-то время она при­ходила в себя. Потом, шатаясь, встала на ноги.
  И увидела Тоби. Он упорно полз к лестнице, все в томже своем полосатом костюмчике.
Тоби, — позвала она.
Малыш не откликнулся.
Тоби! — закричала она изо всех сил.
 
В ответ раздался лишь хохот Джарефа.
  Но она должна, как угодно, но должна добраться доТоби. Она начала спускаться по незнакомой лестнице. И заметила какое-то движение под лестничным пролетом.Перегнувшись через край лестницы, она увидела Джаре­фа. Он шел в ту же сторону, что и она, но, по всейвидимости, вверх ногами. Словно это был не он, а его отражение в зеркале. Хотя дело могло быть и не в нем. Вполне вероятно, это она двигалась вверх ногами.
  Сара побежала. Ей нужно уйти от него и во что бы тони стало добраться до Тоби. Но Джареф неотступнойтенью следовал за ней. Она побежала по балкону и вдруг — в дальнем конце его — снова увидела Джарефа. Наэтот раз он стоял в обычном положении, прямо. Сара повернулась к нему спиной, побежала назад — и упала.На этот раз она ударилась очень больно. А Джареф стоял рядом, смотрел на нее и смеялся.
Я все равно его заберу, — сказала Сара Джарефу.
  Вместо ответа он вызвал хрустальный шар и зашвы
нул его наверх лестничного пролета. Сара увидела, как шар опустился недалеко от Тоби, который на коленках иручонках упорно карабкался вверх по лестнице. Вид у малыша был счастливый.
— Тоби! — закричала она в испуге.
  Ребенок заметил скачущий шар и теперь все вниманиесосредоточил на нем. Они сближались, Тоби тянулся к.нему. Он уже почти схватил убегающий шар, когда Сараувидела, что Тоби оказался на самом краю бездоннойпропасти.
Нет! — крикнула она. — Не делай этого, Тоби!
 
Но Тоби уже перевалился через край и полз теперь
вниз по вертикальной стене: он все еще пытался схватитьшар, который бешено скакал туда-сюда, нарушая все за­коны движения.
 Сара зажмурилась. В то, что она видела, невозможно было поверить. Джареф захохотал!           
  Она вновь попробовала идти по лестнице в ту сторону,которая вела к Тоби. И когда, казалось, она уже рядом смалышом — нужно лишь протянуть к-нему руки, — тот неожиданно полз за шаром в другой плоскости, и онаопять осталась ни с чем. Сара сделала еще одну попыткуи еще, но все с тем же успехом. Он и она двигались в плоскостях, которые не, пересекались. Но всякий раз ей мерещилось, что братишка вот-вот сорвется с балконаили полетит кувырком по длинной каменной лестнице.
 Неожиданно Джареф подошел сзади и положил ей на плечи руки. Она мгновенно развернулась. Но сопротив­ляться у нее уже не было сил. Он насмешливо смотрел ей в глаза, словно говоря: Ты классно играла, Сара. Новремя кончилось, и пора остановиться — тебе никогда не выиграть.
  В этот момент краем глаза она заметила, что Тоби подбирается к подоконнику. Резкими движениями плеч она сбросила с себя лапы Джарефа и уставилась на бра­тика. На этот раз не могло быть никаго оптического об­мана: за окном, освещенные ярким солнцем, порхают птицы. И Тоби влезает на подоконник. Их с братом раз­деляет огромное пространство этого зала. А он уже на подоконнике и, покачиваясь, пытается встать на ноги и,значит, она не сможет, не успеет ему помочь, даже еслии отыщет к нему путь через все эти обманчивые плоско­сти.
 Ей казалось, хоть она и не была в этом уверена, что Тоби где-то снизу. И лишь в прыжке она могла бы до­браться до него. В прыжке с неимоверной высоты, когда все косточки, наверно, переломаются.
  Джареф победно улыбался. Вот как заканчиваются та­кие поиски. Если он не может оставить ребенка у себя, так пусть и ей он не достанется. Сара увидела, как Тобизашатался на своем ненадежном шестке, и стон отчаяния вырвался у нее.
 Она закрыла глаза — и прыгнула.
  Когда открыла глаза, она не смогла сразу понять, где находится. Возможно, это была другая часть зала. Ейказалось здесь все знакомым, но вспомнить названиеэтого места она не могла.
  К тому же в обстановке что-то изменилось. Она уви­дела возле себя пустой оконный проем. Он имел куполо­образную форму. Сквозь этот проем была видна дальняячасть дворца. Она была разрушена. На месте выпавших из кладки камней росла трава. Крыша на башенке обва­лилась, а наверху той, самой высокой части замка раски­нулись заросли ежевики.
 В воздухе вокруг себя Сара услышала гудение. Она привыкла связывать этот звук с присутствием Джарефа.Но сейчас к этому звуку примешивался глухой и печаль­ный звон. Это было похоже на музыку, звучащую в опу­стевшем доме. Девушка лежала на проходе, устланном каменными плитами. Она увидела, как в щель между двумя плитами, на которых она лежала, начала проби­ваться живая поросль. Сара поднялась на ноги и огляде­лась. Тоби нигде не было видно.
  В этот момент из темноты сводчатой арки неподалеку от девушки вышел Джареф. Его королевская мантия бы­ла теперь выцветшей и местами протерлась до дыр. Онпостарел и осунулся. А по его шикарной светловолосой гриве рассыпался пепел.
  Сколько прошло времени, как она очутилась здесь?..Она не могла этого определить, потому что не чувствова­ла, чтобы сама хоть в чем-то изменилась.
  Джареф ждал ее, скрестив руки. И она шагнула на­встречу. И сказала:
Верните ребенка.
Он помедлил с ответом. Потом произнес:
— Сара, берегись. До этой минуты я был великодушен с тобой. Но я могу быть и жестоким.
Великодушен! — Она сделала вперед еще одиншаг. — Что из содеянного вами достойно называться ве­ликодушным?
Все. Я сделал все, что ты пожелала.
Он отступил назад и вошел в тень арки.
Это ты попросила убрать ребенка. И я забрал его.Потом я всего лишь пугал тебя. А ты все сжималась отстраха.
Он отступил еще на шаг и рукой проделал пасы повоздуху.
Я изменил ход времени, — сказал он, и в воздухенад его головой поплыли часы с тринадцатизначным ци­ферблатом. Стрелки на них бешено вращались. — И яперевернул весь мир вверх тормашками.
Сара с протянутыми вперед руками неуклонно при­ближалась к нему. А он все дальше и дальше отходил втень.
И все это я сделал ради тебя, — сказал он, укориз­ненно качая головой. — Но я уже смертельно устал вы­полнять твои прихоти. И быть таким, каким ты хочешьменя видеть. Разве это не великодушие? Остановись! —Он поднял руки, словно желая закрыться от ее удара,сделал еще один маленький шаг назад и громко повто­рил: — Остановись!
 Сарины губы, казалось, сами раскрылись, и она услы­шала:
Через несказанные опасности и бесконечные труд­ности я нашла дорогу сюда, в этот замок, стоящий накраю Гоблин-Сити, чтобы...
Слушай!— сказал один домовой другому из темно­го угла замка, где было их гнездышко.
  Джареф теперь отступал вверх по лестнице, которая начиналась сразу за аркой. А Сара, продвигаясь вперед,в этот момент вошла внутрь арки.
...чтобы забрать ребенка, которого вы украли, —читала она наизусть. — И моя воля так же сильна, как ваша...
— Стоп! — Джареф поднял ладонь, обращенную к Са­ре. — Подожди, Сара, смотри! Смотри, что я хочу тебепредложить.
  Он поднял левую руку и сделал ею большой пас. Вруке появился сияющий хрустальный шар. Пальцами ру­ки Джареф вращал его на ладони. Лицо его тускло осве­тила болезненная улыбка. Он произнес:
Ты увидишь в нем все, о чем мечтаешь. Ты по­мнишь?
Сара сделала еще один шаг.
— ...а мое королевство такое же сильное, как...
Она сейчас это скажет, — прошипел один домовой.
— Она сейчас скажет те самые слова, — возбужденно поддакнул ему другой.
  Ступеньки, по которым взбирался Джареф, стали по­степенно исчезать. И ему пришлось опускаться по лест­нице. До тех пор, пока Сара не оказалась стоящей надним.
Я прошу от тебя совсем немногого, — сказал он,продолжая раскручивать шар. — Я хочу, чтобы ты просто поверила в меня. И тогда ты получишь все, что пожела­ешь... все, о чем когда-либо мечтала... Исполнятся твои мечты, Сара...    .
  Она больше не хотела его слушать. И все-таки остано­вилась. Чтобы продолжить:
...а мое королевство такое же сильное, как... — оназапнулась и хмуро пробормотала: О, черт!
  Гоблин энергично замотал головой.
Не то, не то. Совсем не то.
Шшш! — зашикал на него другой.
  Сара сжала пальцы в кулак с такой силой, что онипобелели. Она стала лихорадочно вспоминать. Какие жеслова идут дальше?..
 Теперь Джареф сделал по лестнице шаг ей навстречу. Ему было необходимо, чтоб она поверила в него.
Ну что тебе стоит бояться и любить меня, — неж­ным голосом проговорил он, — и делать так, как я скажу?И тогда... и тогда я стану твоим рабом. — Он протянул кней руку и поднялся еще на одну ступеньку по лестнице.
— Нет, — гоблин покачал страшненькой головой. — Иэтот чего-то не то говорит, правда?
  Пальцы Джарефа почти вплотную приблизились к Са-риному лицу.
  Она стояла, словно застыв на том месте, и перебиралапро себя слова, пытаясь вспомнить нужные.
Мое королевство такое же сильное... — бормоталаона, — такое же сильное... такое же сильное... — Онаувидела шар, который вращается у него в руке, и почув­ствовала на губах тепло от его вытянутой ладони. Оназадержала дыхание, и тут, будто из потаенного уголка еесознания, выскочили нужные слова. И выплеснулись на­ружу:
У вас нет надо мной власти.
Нет! — закричал Джареф.
Нет! — в один голос воскликнули изумленные до­мовые.
Часы начали отбивать время.
  Джареф кверху подбросил хрустальный шар. Тот вос­парил и завис в воздухе. Сара посмотрела на шар. На егоизменчивой переливающейся светом поверхности она увидела искаженное лицо Джарефа. Оно стало плавноперед ней опускаться. Руки у девушки, как заколдован­ные, сами потянулись к этому шару. И когда кончиками пальцев она прикоснулась к нему, он лопнул, как мыль­ный пузырь. Лишь легкий туман из мельчайших водяных капель поплыл к тому месту, где стоял Джареф.
  Но Джареф исчез. Она услышала лишь его умоляю­щий голос и последние слова его: Сара... Сара... И уви­дела пустой плащ, медленно опадающий на пол. Солнечный луч высветил облачко пыли, которое медленно взды­малось над плащом.
  Часы продолжали отбивать время.
  На двенадцатом ударе, трепетно и тихо вздрогнув,плащ замер. Из-под него вылетела белая сова и закружи­ла над девушкой.
  Слезы текли по Сариному лицу.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Лабиринт (Labyrinth). глава18. Игра воображения | FairyTale-Teller - В гостях у Сказки | Лента друзей FairyTale-Teller / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»