СВЯТЫЕ, А НЕБРИТЫЕ
Гоблин-Сити был городом лачуг. В нем было с десяток кварталов полуразвалившихся домишек, которые лепились друг к другу, и кривые переулочки, продуваемые ветрами со всех сторон. Дома заканчивались островерхими соломенными крышами. Окнатам были такие малюсенькие, скособоченные и низкие, что, если смотреть снаружи, можно было подумать, в тех домах вообще нет полов.Большинство строений было украшено в стиле гоблинской гротеск, то есть по верху домов крепили обтесанные бревна, напоминающие торчащие усы или гоблиновские куринообразные лапки. Или спереди приделывалибольшущие рога. Проулочки между домами были совершенно заплеваны и загажены остатками пищи, которыевыбрасывали прямо из окон, и прочей гнилой дрянью, узнать предысторию которых, даже при всем желании, никто бы не смог.
И все это местечко прижималось к замку. Он один возвышался там в своем дворцово-башенном великолепии. К главному входу во дворец вела длинная широкая лестница. Лицом она была обращена к внутренним воротам Гоблин-Сити. И могла бы производить сильное впечатление на каждого, кто намеревается войти в замок,если бы не лачуги, портящие всю картину.
Оказывается, двор между наружными и внутренними воротами Гоблин-Сити, который с большой осторожностью пересекли сэр Дидемес, Хряксон, Сара и Лудо, был рыночной площадью. Но в эти рассветные часы город ещекрепко спал. И наша четверка, не считая Амброзия, кралась теперь по его закоулкам, приближаясь к замку, чтоодиноко возвышался впереди. Тут и там им встречалисьдремлющие гоблины, прикорнувшие к стенам домов. Сэр Дидемес прочистил глотку и громко объявил:
— Зачем таиться? Это чуждо моей натуре.
— Тшш! — зашикала на него Сара.
— Помолчи, пустозвон! — сердито добавил Хряксон.
— О, простите, прекрасная дева, — извинился сэр Дидемес, впрочем нисколько не понижая голоса. — Но слово страх мне не знакомо.
— Я знаю, — сказала Сара, — а мне оно прекраснознакомо.
— И мне тоже, — вставил Хряксон. — Молчите!
Они прошли мимо убогих лачуг и оказались на пустой площади. В дальнем конце начиналась лестница, ведущая в замок. Городок все еще тихо спал. Они медленностали приближаться к лестнице.
Сердце у Сары бешено колотилось.
— Кажется, наша берет, — прошептала она.
— Для нас это пара пустяков, — ее же словами ответил Хряксон.
А вот ему-то следовало ,бы разбираться получше втаких делах. Первый раз, когда он услышал эту фразу,расплатой стала машина-кромсалка. Теперь это былавойна. Прозвучала сигнальная труба, и с обеих сторонплощади вдруг выскочили две толпы вооруженных домовых. Это было гоблинское воинство. Топая сапогами и лязгая оружием, оно устремилось к нашей четверке, издавая странно улюлюкающий воинственный клич. Вдоль всего крепостного вала, подковой охватывающего замок, видны были воины в шлемах. Их было множество. Нашейчетверке оставался только один выход — бежать. И бежать можно было лишь в одну сторону: назад в город.
Все воинство было разделено на две армии, которые выползали из двух коридоров, с боков охватывающих парадную дворцовую лестницу. А выходы из коридоров располагались напротив друг друга. Впереди каждой армии взвод бомбардиров катил по пушке. А поскольку коридоры шли наклонно вниз, то пушки катились оченьвесело, и артиллерийские взводы обязательно бы столкнулись внизу лоб в лоб, если бы вовремя не остановились. Они и пытались было это сделать, но тщетно: сзадина них безжалостно давила пехота,навалилась кавалерия. Так что бомбардиры сами себя смяли в лепешку. Ачетверка беглецов услышала в этот момент жуткий грохот, словно тысяча пустых ведер, сойдясь в одном ударе,расплющили друг друга.
Беглецы обернулись и увидели, как воины-гоблины, волна за волной, налетают и валятся друг на друга. А не слышимый из-за криков трубач на крепостном валу, весь красный от натуги, играет сигнал атаки.
Джареф стоял боком к окну в своем тронном зале и молча наблюдал за развитием событий. Лишь иногда онпочти незаметно вздрагивал.
Хряксон вприпрыжку вел всю компанию по кривым улочкам. Из окон домов выглядывали удивленные гоблины и таращились на них. Сэр Дидемес снова запротестовал:
— Надо остановиться и принять бой. Я хочу сражатьсяс врагом лицом к лицу. Только это делает честь...
Хряксон — будто по требованию сэра Дидемеса —неожиданно остановился. Растопырив руки, он дал знак всем стоять. В конце квартала, по которому они сейчас двигались, появился вооруженный отряд гоблинов. Увидев чужих, те выставили пики наперевес.
— О-го, — пробормотала Сара, — этого нам только нехватало.
— Не беспокойтесь, прелестная дева, — сказал сэрДидемес. — Эти хилые гоблины не ровня сэру Дидемесу.
Он вскинул свой жезл и готов был в одиночку сразиться хоть со всем неприятельским войском, да вот Амброзии подвел его на сей раз: вильнул в сторону и умчался споля битвы. Правда, всаднику удалось-таки удержатьсяв седле. И когда они сделали хороший круг по улочкам города, то оказались снова там, откуда Амброзии начал свой бег. К этому времени Сара отыскала пустой дом, гдетрое беглецов укрылись от погони. Дом этот — круглый, с высокой крутой крышей — очень походил на башню. Увидев сэра Дидемеса, Сара приоткрыла изнутри дверь и крикнула ему:
— Давайте сюда!
Сэр Дидемес весьма неохотно спешился и провел Амброзия в дом. Сара быстро закрыла дверь на засов. Полицу ее блуждала улыбка вдохновения. В какой бы величайшей опасности мы сейчас ни находились,— думалаона,— ничего не может быть страшнее старухи-старьевщицы.
— Вы будете удерживать дверь, — приказала она сэру Дидемесу, — а мы с Хряксоном будем защищать окно. Аты, Лудо, давай забирайся на крышу.
Лудо послушно закивал.
— Лудо — вверх, — проговорил он и стал взбираться по внутренней винтовой лестнице.
— Осторожно! — вдруг крикнула Сара.
Она увидела на стене комнаты ползущие тени от домовых, с рогами и поросячьими рылами. Это вставшее солнце осветило их фигуры, и грозные тени проникли в комнату сквозь окно. Сэр Дидемес тотчас же изготовился у двери., а Сара и Хряксон заняли место возле кухонногошкафа, набитого всякой посудой.
Сара осведомилась:
— Лудо, ты готов?
— Лудо — готов.
В этот момент какой-то воин-домовой выбил пикойокно и просунул в него голову, чтобы посмотреть, ктотам внутри. Сара, стоя сбоку от окна, швырнула в неприятеля суповой тарелкой и угодила ему прямо по башке. Домовой рухнул сначала на подоконник, а затем скатился на землю.
В оконном проеме возникла другая физиономия. Вторая глубокая тарелка справилась со своей задачей так жеуспешно, как и первая. Появилась третья голова. У неехватило времени, чтобы оглядеть комнату и закричать:
— Хряксон! Ты же всегда был с нами.
— Конечно, — ответил Хряксон и обломил фарфоровый чайник о незадачливого гоблина.
Много еще других мерзких морд появлялось в окне, ивсякий раз, завидев очередные остренькие уши и зубы, Сара или Хряксон ошеломительным ударом выводили их обладателей из строя.
Сэр Дидемес наблюдал эту картину со смешанным чувством. Конечно, надо отдать должное девчонке: онаведет себя храбро. И, быть может, придет день, когда она станет вполне приличной всадницей. Но, с другой стороны, она поставила своего самого доблестного рыцаря у запертой двери, где, похоже, вообще ничего не случится.Неопытность — это так называется. Он уже стал подумывать, не нарушить ли ему приказа и присоединиться ктем, кто у окна. И в этот момент дверь со стороны улицы проломилась под мощными ударами алебарды. В образовавшуюся дыру сэр Дидемес увидел красивые безумные глаза, которые следили за ним, и услышал снаружи резкие голоса. Это уже было похоже на дело. Сэр Дидемесвстал на цыпочки и тогда сквозь ту же дыру разгляделполдюжины гоблинов, готовящих к бою стенобитный таран. Он мгновенно откинул дверной засов и распахнулдверь. А потом ловко проделал с каждым из тех, ктотащил таран, операцию по протыканию неприятелясвоей верной шпагой.
— На, получай! — кричал он в азарте, перед тем какнанести очередной удар. И после добавлял: — На вечноехранение, сударь!
Разделавшись с противником, он стал прилаживатьтаран, пытаясь подпереть им разбитую дверь. И в этот момент на него налетел свежий отряд домовых. Сэр Дидемес не успел схватить свой жезл. Его сбили с ног,запрыгнули на спину, прижали лицом книзу и начали заволосы таскать по земле и с силой бить носом о землю.Немного погодя они решили передохнуть и посмотреть нарезультаты своей работы.
— Ха! — насмешливо крикнул им сэр Дидемес. —Надоело, что ль? Трусливые шавки! Не думал, что такбыстро выдохнутся такие мерзавцы, как вы!
За такие слова его снова начали учить уму-разуму, дапочище прежнего. Но Сара заметила, что происходит. И точно попавший в цель ночной горшок отбросил гоблинов, которые терзали благородного рыцаря. А еще черезмгновение сэр Дидемес плясал уже на их поверженныхтелах, приговаривая:
— Ну, святые, а небритые! Может, стоит обломать о вас шпагу и отправить на тот свет, твари вы этакие?!
Тем временем Сара и Хряксон продолжали удерживать окно, однако их боевые запасы были на исходе, а домовые не унимались: они все лезли и лезли. Когда кончились обеденные тарелки, кувшины и бульонные чашки, в ход пошли блюдца и чашки. Но иногда приходилось тратить по два таких заряда на каждого гоблина.Еще один домовой успел узнать Хряксона и спросил его:
— Что мы тебе сделали?
— Не мне, а ей, — ответил Хряксон, указывая наСару. — Вы украли у нее крохотного братишку.
— Подумаешь, — украли младенца! На то мы и есть домовые. Ты ж это знаешь, Хряк...
Его речь была прервана удачным полетом супницы, которую Хряксон приберег для особой надобности.
А на крыше этой башни в Лудо сыпались боевые стрелы. Он спасался от них, прячась за парапет, который шел там по всему верху. И тогда диверсионно-десантный отряд гоблинов решил снаружи штурмовать стены башни. Они приставили к стенам лестницы и стали карабкаться на крышу, надеясь одолеть Лудо. Но у Лудо не быложелания, чтоб его одолели. Когда домовые, забравшисьпо лестнице, высовывались из-за парапета, он сбрасывал их на землю одного за другим.
На подмогу была вызвана артиллерия. Бомбардир выстрелил в Лудо из пушки и, конечно, промазал. На голове у него сидел крепко подвязанный островерхий шлем. Он кончался шариком, из которого торчало множество острых шипов. Пушкаря после выстрела отбросило назад, и он вмазался в стену ближайшего дома. Да так иостался висеть на стене, потому что шлем его впилсясвоими шипами в стену и намертво застрял там. Бедный домовой висел, как чучело, и беспомощно махал руками-ногами.
А сэр Дидемес напряженно прислушивался к тому, чтопроисходит за дверью. Там переговаривались двое домовых. Один из них сказал:
— А у нее есть мозги.
Другой на это ответил:
— Да, с такими мозгами я бы нашел, чем заняться.
— И я бы нашел, — сказал первый. — Главное — пожрать!
Эти двое затронули самые сокровенные струны в душесэра Дидемеса. Стерпеть, что о прекраснейшей из всехдев говорят без должного почтения, было выше сил этогоблагородного рыцаря. И он прокричал, распахивая дверьи вспрыгивая на Амброзия:
— Варвары и вандалы! Защищайтесь тогда, эй вы,грязные хулители девичьей чести. Сэр Дидемес вытянул вперед свой жезл и изготовился к атаке. Сара, увидев это, крикнула:
— Не надо!
Но было поздно.
Сэр Дидемес опомнился лишь через пару мгновений, когда понял, что Амброзии несет его галопом неизвестно куда.
В это время на подмогу своим примчались их братьяпо оружию. И Амброзии, обскакав городок, оказался лицом к лицу с шеренгой ощетинившихся копий. А позади, в узком переулочке, появились еще домовые, вооруженные копьями.
Сэр Дидемес, оценив ситуацию, доложил своему коню:
— Спокойно, Амброзии. Я так понимаю: мы их окружили.
И рыцарь на коне врубился в шеренгу передних противников. Серией головокружительных быстрых ударов,уверток и обманных движений враг был сломлен. А сэрДидемес с победным криком рванулся снова вперед, врезался шпагой в балку крыльца — и вылетел из седла...Когда он очнулся и вновь оказался на ногах, со всехсторон на него уставились вражеские копья.
— Ха! — зарычал он. — Выдохлись, что ли, а? Прекрасно! Бросайте оружие, а я прослежу, чтобы с вамихорошо обращались.
Но наконечники копий угрожающе приблизились. И тогда сэр Дидемес схватился за одно из копий, оттолкнулся ногами и как на метле перелетел на нем, чтобопуститься прямо в седло. Но его, к сожалению, на том месте уже не было, поскольку что Амброзии вновь доказал, что продолжает придерживаться разумного поведения.
Между тем Саре пришла в голову новая идея.
— Лудо, — крикнула она, — вызывай камни!
Однако шум битвы заглушал остальные звуки, и Лудо,находясь наверху, не мог услышать Сариного крика. Онапоняла это и решила забраться по лестнице наверх. Оставить же Хряксона одного она тоже не могла и поэтому приказала ему:
—Хряксон, отходите: по лестнице наверх!
— Я за тобой, — прозвучало в ответ.
Так они и сделали.
А сэр Д ид ем ее, вплотную занятый неприятелем, вбежал в дом. Очень кстати: теперь он должен быть прикрывать отход своих. Стоя спиной к лестнице, он дрался за каждую ее ступеньку и отбивал атаки врага по всем правилам рыцарского искусства: то крытыми засечками, то длинными пассажами.
Сара добралась до крыши и, задыхаясь от усталости, выпалила:
— Лудо, вызывай камни! Камни вызывай, Лудо!
Нового приглашения не потребовалось. Лудо откинул
назад свою огромную голову, прикрыл глаза и издал рев громче и дольше альпийского рога.
Их башня зашаталась, и задрожала земля. Послышалось отдаленное громыхание. Посыпались кусочки дворцовых стен.
Пока не прибыли камни, на которые Сара так надеялась, их положение оставалось крайне опасным: сэрДидемес не сможет долго удерживать противника. Лудоотшвырнул все приставные лестницы от стен башни. Онипопались в ловушки. И никто, даже друзья Лудо — камни, им не помогут, если не найти отсюда какого-нибудьвыхода на волю.
Сара посмотрела, что делается внизу. Все домовыесгрудились перед входной дверью. Каждый хотел раньшедругого протиснуться в дом — на помощь тем, кто сражался с сэром Дидемесом. На тропинке, с противоположной стороны дома, никого не было. Это и надоумило Сару
Под самой крышей в башне была комната. Сара заметила, что в ней стоят две застеленные кровати. И наступающие гоблины еще не ворвались туда. Она сбежала вниз и крикнула:
— Задержите их, насколько хватит сил, сэр Дидемес!
— Это будет самой большой радостью в моей жизни,о, прекрасная дева, —услышала она в ответ.
И быстро связала узлами одеяла и простыни в одну веревку. Затем снова взбежала на крышу. Привязала конец веревки к парапету и всю ее свободную часть перекинула наружу. Глянула вниз — и на сердце отлегло:веревка доставала почти до земли.
— Давайте, Хряксон, вы первый, — сказала она.
Он колебался.
— Но ведь я трус.
— Нет, вы не трус. Он выждал еще немного и почти улыбаясь проговорил:
— Знаешь, а ведь ты права... Смешно, но мне всегдаказалось, что я трус.
Он вцепился в веревку, ступил на парапет и благополучно съехал по веревке на землю. Потом вместо якоряухватился за нижний конец веревки, и Сара спустиласьследом за ним.
— Лудо! — крикнула она снизу. — Давай! И скажисэру Дидемесу, чтобы спускался сразу после тебя.
Когда туша Лудо перевалилась через парапет, она скрестила пальцы на руках и стала молиться, чтобы веревка выдержала его вес. Больше она ничем не могла емупомочь.
Но все кончилось хорошо, и Лудо был теперь с ними. Единственная неприятность состояла в том, что Лудоскользил слишком быстро и немного обжег себе лапы.
Теперь надо бы сэру Дидемесу как-то выкрутиться из беды. Те трое, стоящие на земле, запрокинули назадголовы и вытянули шеи, чтобы лучше видеть происходящее. И они увидели следующую картину. Крошечный, но выдающийся рыцарь вскочил на парапет. Он стоял к нимспиной и продолжал отчаянно размахивать жезлом, какшпагой. Потом свободной рукой схватился за веревку и повис на ней под самой крышей: в нескольких дюймах отпарапета. Следующим движением он, взмахнув своим жезлом, перерубил веревку над головой — и, камнем ринулся вниз.
Сара сдавила щеки руками и от ужаса раскрыла рот. Однако наш находчивый рыцарь знал, что он делает. Свободной рукой он сжимал один конец простыни, а тойрукой, в которой был жезл, схватился за другой конец простыни. Воздух подхватил простыни, как парашют, и сэр Дидемес плавно опустился на землю возле своих друзей.
Сара, задыхаясь от волнения, проговорила:
— Сэр Дидемес! Ну зачем вы так?
— Голубушка, красавица, — ответил ей рыцарь, — не желаете ли обратить кверху свой несравненный взор?
Сара посмотрела на крышу и увидела толпу домовых, которые зло и обескураженно уставились на них с башни.
— Смею надеяться, вы не изъявите желания, чтобыони присоединились к нашей компании, не так ли? —спросил, сияя, сэр Дидемес.
К этому времени отдаленный поначалу грохот превратился в рев океана. Сотни камней откликнулись на призывный клич Лудо и покатились к замку. На пути имвстретились наружные стены города. Тогда камни стали выстраиваться вверх, устанавливаясь друг на друге. Их куча росла до тех пор, пока следующие, вкатившись на образовавшийся настил, не смогли перепрыгивать через обе стены и плюхаться прямо на город. Скоро они наполнили собой улицы. Они сбивали домовых, словно те быликеглями. И безжалостно преследовали тех, кто пытался удрать. В городе не было места, чтобы укрыться. Катящиеся валуны проламывали двери домов, куда попряталось гоблинское воинство. А если домовые выпрыгивалииз этих домов через окна, камни устремлялись за ними в погоню и настигали их. Целые отряды гоблинов были заживо замурованы камнями, навалившимися у дверей.
Командующий артиллерией знал лишь один способ борьбы с неприятелем — зарядить пушку и вдарить по врагу. Но в тот момент, когда бомбардир поджег запал,камень влетел в пушечное жерло, заткнув его собой.Вместо выстрела раздался взрыв, и командующий превратился в ободранное почерневшее пугало.
Сара вновь вывела друзей через запутанные городские улочки на площадь перед замком. Неожиданно, возле самой лестницы, путь им нагло преградила пара каких-то случайных воинов с алебардами. А за спиной Сарауслышала в этот момент громкий стук. Она обернулась ивскрикнула: прямо на них накатывался здоровенный валун, который подскочил, перепрыгнул через них и...вмазал алебардщикам.
— Камни — дружба, — не без гордости заметил Лудо.
Лестница привела их к высокой и узкой двери, украшенной нелепой резьбой. Это был парадный вход во дворец. Сара подергала тяжелую дверь — она оказалась запертой.
Но подошел Лудо и одним ударом переломил дверь,словно спичку.
Внутри сразу за дверью начинался огромный прямой коридор. В дальнем конце его была распахнута дверь, и сквозь нее виден трон, над которым расположился стервятник.
— Тоби, — прошептала Сара и побежала вперед. Даже если Джареф и там, он не сможет ее остановить. Иничто теперь не сможет.
Тронный зал был пуст. В середине стояла детская кроватка, — пустая. Часы в зале показывали без трех минут тринадцать. Гриф на своей жерди переминался с ноги на ногу. Затем он раскрыл клюв и хриплым голосом дико захохотал.