• Авторизация


Перевод... 26-02-2009 14:05 к комментариям - к полной версии - понравилось!



 

Подскажите пожалуйста,как можно перевести фразу don't screw up.
Не взвинчивайся?
Или есть ещё какие-то варианты?


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (10):
vechnaya 26-02-2009-14:15 удалить
Насколько я сейчас помню, то можно перевести как: "Не нервничай" и "Не облажайся", "Не лезь" Переводов много очень. Но можно исходить из этого: screw sb up - вмешиваться в чьи-л дела, надоедать кому-л screw smth up - испортить что-л
Topatu 26-02-2009-14:17 удалить
Vechnaya, Спасибо Вам огромное,там имелось ввиду не облажайся,просто я что то не догнала. Ещё раз огромное спасибо,Вы мне очень помогли
Fevinn 26-02-2009-14:19 удалить
Помимо вариантов Vechnaya, мне кажется еще возможен перевод "Не морщься", так как "screw up" - "морщить". Но не уверена.
Topatu 26-02-2009-14:58 удалить
Vechnaya, а можете ещё,последний раз помочь? Простите что я обращаюсь,стыдно,просто очень нужно. Как можно перевести вот эту фразу I bought writing homework on "family's work' so I'm gonna write it so I won't bother you Я перевожу,и получается чушь. Спасибо огромное заранее.
Life_addicted 26-02-2009-15:08 удалить
может: "не лезь в бутылку" или: " не начинай опять" и даже просто:" не заводись" , "успокойся"
FrInBi 26-02-2009-16:47 удалить
Исходное сообщение Topatu Vechnaya, а можете ещё,последний раз помочь? Простите что я обращаюсь,стыдно,просто очень нужно. Как можно перевести вот эту фразу I bought writing homework on "family's work' so I'm gonna write it so I won't bother you Я перевожу,и получается чушь. Спасибо огромное заранее.
Я купила(а) письменное домашнее задание на "family's work' (название фирмы/сайта) и теперь не буду тебя больше беспокоить. Примерно так мне видится))
FrInBi 26-02-2009-16:50 удалить
Более дословно: Я купила(а) письменное домашнее задание на "family's work' (название фирмы/сайта) Я собираюсь это написать и теперь не буду тебя больше беспокоить.
I_lose_weight 26-02-2009-17:03 удалить
FrInBi, ох,спасибо Вам огромное. Очень помогли. А то бред какой то получался.
Celestine 27-02-2009-01:01 удалить
Я бы перевела бы как не испорти, не напортачь (в чем-л.) , не провали (о какой-либо затее)


Комментарии (10): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Перевод... | Learning_English - English language | Лента друзей Learning_English / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»