• Авторизация


Перевод... 02-11-2008 15:12 к комментариям - к полной версии - понравилось!



[показать]Всем доброго дня :)прошу помощи как у людей знающих:как правильно перевести фразу\словосочетание  White trash ?довольно часто встречаю её,но увы,не могу правильно перевести. заранее огромное спасибо.


 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (7):
_Juma_ 02-11-2008-15:30 удалить
White trash is a pejorative term targeted at lower social class white people with poor prospects and/or low levels of education. To call someone white trash is to accuse a white person of being economically, educationally and/or culturally bankrupt. "белая шваль" - так говорят в США о малообеспеченном белом
Enigmag 02-11-2008-19:24 удалить
белая шваль ,белые отбросы LI 5.09.15
AmelyXD 02-11-2008-19:29 удалить
а помойму тупо "Гопники". во всяком случае такое значение точно есть
Белые маргиналы разного возраста и пола, деклассиорованные элементы, нигде не работающие, часто живущие на пособия и ведущие асоциальный образ жизни. Но это не перевод, конечно, а объяснение) "Гопники", я считаю, узковато переводить, "шваль" - слишком грубо. В последнем случае scum полным аналогом будет.
where-is-my-mind 02-11-2008-20:44 удалить
_юнга_Фред_, мне даже не столь и точный (слово в слово) перевод нужен,сколько логичное обьяснение.спасибо))


Комментарии (7): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Перевод... | Learning_English - English language | Лента друзей Learning_English / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»