• Авторизация


Перевод... 07-10-2008 12:57 к комментариям - к полной версии - понравилось!



[показать]Last but not least, there was a sham piece of polished furniture containing, I felt, that horror of horrors; a radio set. She got up quickly and went to a mahogany affair in the corner.

Отблагодарю. Спасибо.


 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
GrauCasper 07-10-2008-15:08 удалить
Без контекста всегда так неудобно... Как я поняла, речь идет о "бутафорском предмете лакированной мебели", в который помещен радиоприемник (по какой-то причине внушающий неописуемый ужас рассказчику). Далее повествование вообще перескакивает к некой особе, которая спешно встает со своего места и подходит к находящемуся в углу кабинету из красного дерева (из контекста, ворнее почти полного его отсутствия, лишь редполагаю, что affair здесь - "кабинет", что там еще может быть из красного дерева... в словаре, правд, такого значения не нашла, хотя оно мне лично явно напрашивается. Каким годом датируется текст, интересно. Возможно, это уже устаревшее значение...) Короче, вот только мои мысли. Полностью переводить предложение не буду, дабы не лишать Вас возможности поразмышлять. И вообще, я могу быть не права.
Phew 07-10-2008-15:23 удалить
Pluvia_sol, спасибо за потраченное время. К сожалению, контекста нет. Это буквально выводит меня. Поверьте, я поразмышлял над этим предлоением ннемало, просто так сюда бы публиковать не стал. У меня таких больше сотни. Спасибо Вам.
GrauCasper 07-10-2008-15:30 удалить
Да не за что =) Самой интересно. И впредь можно на "ты" - а то неудобно как-то. А отсутствие контекста порой может побудить на такую лажу... Нда. Вот и выкручивайся, как хочешь =(
Метаргем 07-10-2008-17:47 удалить
Last but not least,there was - последний по порядку, но не по важности a sham piece подделка кусок of polished furniture полированный мебель containing, содержать I felt, that horror of horrors; отвращение a radio set. She got up - подниматься, поднимать, вставать с постели, будить, наряжаться, наряжать, подготавливаться, подготавливать, стимулировать quickly быстрый and went to направляться a mahogany красное дерево обеденный стол affair in the corner. укромное место wp (170x170, 15Kb)


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Перевод... | Learning_English - English language | Лента друзей Learning_English / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»