• Авторизация


Перевод предложения... 09-06-2008 11:23 к комментариям - к полной версии - понравилось!



[показать]Ребят, помогите перевести пожалуйста:
He works in travel agencies, with tour operators in the offices of spars and health resorts, in communal tourist offices as well as in tourist information bureaus.
Не совсем поняла по смыслу это предложение. Может, ошибка где?
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
amlugos 09-06-2008-11:27 удалить
Более логичным выглядит не spars, а spas.
Lucky_Star_92 09-06-2008-11:32 удалить
Он работает в туристических агентствах, с тур операторами в офисах штанг и курортов-хдоровья (санаториях чтоли?), в коммунальных туристических офисах так же как в туристском информационном бюро. вообще как-то странно построенно предложение...
EvkaRox 09-06-2008-11:34 удалить
да...там Спаз! переводиться что-то типа: Он работает в туристических агентствах, с тур-операторами в офисах спа- и оздоровительных курортов, в комунальных? туристических офисах так же как и в туристическо-информационных бюро.
Always_yours 09-06-2008-11:35 удалить
Я тож так подумала. Но в методичке именно spars). А в целом то как перевести?
EvkaRox 09-06-2008-11:35 удалить
так два варианта же уже есть)
Always_yours 09-06-2008-11:38 удалить
так не обновилось же)) Всем спасибо! Теперь все вопросы к преподавателю...если ее так назвать можно)).
Это опечатка, точно!!!! в офисах санаторно-курортного отдыха!


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Перевод предложения... | Learning_English - English language | Лента друзей Learning_English / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»