• Авторизация


Правила чтения 29-11-2013 14:41 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Дорогие сообщники, а расскажите мне, пожалуста, под какое правило попадает прочтение фамилии

Доктор Джон Ва́тсон (также Уо́тсон, англ. Dr John H. Watson)

И почему в новой версии фильма (с Паниным) его зовут Вотсон ?

И, если рассматривать шире, это вообще относится к какому либо правилу ? или это частный случай особого произнесения фамилии ?

Зы. Мой любимый "частный случай":

"It's Bouquet! B-U-C-K-E-T! "   - Keeping Up Appearances

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (8):
Orihara_Rin 29-11-2013-14:54 удалить
мне тоже немного слух резало именно уОтсон, привычнее через А хотя и в книге пишется через О, и по правилам русского, я думаю, оно должно произноситься как уОтсон, ударение все же падает на О а в английском не припомню схожих правил с ударениями
GrauCasper 29-11-2013-16:16 удалить
Ва́тсон - традиционо устоявшееся, закрепившееся произношение, данное классическим переводом книг о Шерлоке Холмсе. Так как это произношение стало традиционным у нас, оно является правильным с литературной точки зрения (хотя и не соответствует лингвистической норме фонетики). В данном случае, традиция есть традиция - она уже устоялась. Есть множество подобных устоявшихся традиционно примеров: вспомним хотя бы Шекспира (который по правилам фонетики должен быть Шейкспир, англ. Shakespeare) или сэра Вальтера Скотта (англ. Walter Scott, то есть, Уолтер Скотт). Эти традиционные произношения являются нормой и в современном русском языке. Хотя с не столь давних пор стало модно произносить подобные имена и названия (уже имеющие у нас традиционно устоявшиеся варианты произношения) согласно фонетическим нормам - в данном случае - английского языка, так, как они звучат в оригинале. Сами по себе эти варианты тоже правильные, так как соответствуют (насколько это возможно в рамках нашего языка) фонетической норме. То есть, "Уотсон" - тоже правильное произношение, если быть принципиальным; именно так называют доктора на родине самого произведения. Хотя у нас все же звучит диковато, так как мы уже привыкли к традиционному произношению. А вот относительно упомянутого Вами "Вотсона", исходя их выше сказанного, могу заключить пока лишь одно: это не традиция, это не фонетическая норма. Это просто отсебятина сценаристов сериала (помимо всего прочего).
Neites 30-11-2013-07:00 удалить
По правилам чтения буква "a" после буквы "w" даёт краткий звук [o]. Прошу прощения, фонетические символы не получается вставить. Вотсон, конечно, отсебятина. Я и к Ватсону лет через 15 привыкла, и то с трудом. В старом издании Конан Дойла он был Уотсон. Да у нас и Оскара Уайльда когда-то произносили как "Вильде".
Martiny 01-12-2013-18:35 удалить
Большое всем спасибо! Someabout, шо такое ?!
Someabout 04-12-2013-05:59 удалить
Ответ на комментарий Martiny # Восклицательный и вопросительный знак. Типа я, изумлён и удивлён! )) Ибо, я не понял о чём вообще речь, пока не прочитал ответ GrauCasper... ))
Martiny 07-12-2013-19:24 удалить
Someabout, ну, я рада, что хоть кто то умеет выражать свои мысли :)
Someabout 07-12-2013-21:17 удалить
Ответ на комментарий Martiny # Yee! I think it’s wonderful when somebody can talk, think and even write! I am just on my way to something like that…


Комментарии (8): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Правила чтения | Learning_English - English language | Лента друзей Learning_English / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»