• Авторизация


Стена или пропасть... 13-02-2010 20:37 к комментариям - к полной версии - понравилось!



Застрял в сомнениях... В русском употребляется выражение "между ними выросла стена", или более употребительно "пропасть между ними"? В английском тексте именно про стену, и вот думаю, будет ли слишком вольностью заменить на пропасть, и осмысленна ли такая замена вообще? [показать]


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (3):
keineahnung 13-02-2010-20:42 удалить
стена очень даже употребляется. смысл совсем одинаковый, так что замена на смысл не повлияет.
Jango 13-02-2010-20:44 удалить
Стена хорошо звучит, пропасть слишком "сложное слово", однако употребляется. Проверяем: http://www.google.ca/search?hl=en&q=the+abyss+between+us&btnG=Search&meta=&aq=f&oq=
Paloma_torcaz 21-02-2010-15:55 удалить
И то и другое употребляется, всё зависит от ваших предпочтений =)


Комментарии (3): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Стена или пропасть... | Learning_English - English language | Лента друзей Learning_English / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»