• Авторизация


Перевод текстов церковной тематики... 10-07-2009 16:46 к комментариям - к полной версии - понравилось!



[показать]Кто нибудь работал с переводами текстов церковной тематики?
Мне попалась фраза "иже под колоколы". что вообще с этим делать??
на данном этапе пока пишу что то о "традиция возведения храмов" и что то там про колокола...


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
never_givin_up 10-07-2009-20:44 удалить
Иногда колокола размещались непосредственно на здании Храма. Такие церкви назывались «иже под колоколы». вот здесь что-то есть... http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BB http://en.wikipedia.org/wiki/Bell_(instrument) относительно перевода текстов церковной тематики, с ними никогда не работала...(( я изучаю business english...
Gothic_Kabbalah 10-07-2009-20:51 удалить
да я был на вики. примерно представил как всё это может выглядеть... спасибо за помощь


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Перевод текстов церковной тематики... | Learning_English - English language | Лента друзей Learning_English / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»