• Авторизация


Idioms About Clothing (2)... 30-06-2009 15:11 к комментариям - к полной версии - понравилось!



Существует такое разнообразие одежды - на все времена года, для любых случаев и на любое настроение. И это разнообразие отразилось на том сколько идиоматических выражений сложилось на эту тему.
Аir one`s dirty linen in public(досл. проветривать своё грязное бельё на публике)

Вы можете представить себе как это выглядит? Не слишком привлекательно, правда.. как и поведение, которое эти слова описывают.

- To discuss one`s private quarrels or problems in the presence of others.
- Обсуждать свои личные ссоры или проблемы на публике.

Example:

"She has a habit of airing everyone's dirty linen in public."
У неё привычка обсуждать чужие проблемы на публике.

Birthday suit (досл. костюм на день рождения)

Костюм Aдама - интересная штука. Он не нуждается ни в стирке, ни в глажке. Но он не слишком защищает от жары и непогоды.

- Complete nakedness.
- Полная нагота.

Example:

"The child was running around in his birthday suit."
Ребёнок бегал вокруг голышом.

Feather in one`s cap (досл. перо в шляпе)

Перья издавна служили для украшения нарядов. Ещё египетского фараона венчала корона из перьев, не говоря уж о периоде средневековья, когда пышные перья украшали рыцарские шлемы и береты сановников.

- Something to be proud of, an honor.
- Что-то чем можно гордиться, почёт.

Example:

"That harward degree is a feather in her cap."
Диплом из Гарварда это что-то чем она может по-настоящему гордиться.

Die with one's boots on (досл. умереть с надетыми ботинками)

Как хорошо настолько любить свою работу, что не хочется её прекращать!

- To die while still active in one`s work or doing a job.
- Умереть не прекращая работать или во время работы.

Example:

"He does not want to retire, he wants to die with his boots on."
Он не хочет выходить в отставку, он хочет умереть не прекращая работать.

Hand-me-down (досл. передай мне/меня вниз)

Не всем достаются новые платья - часто не сильно заношеная одежда передаётся от старших младшим. Некоторые вещи могут даже передаваться из поколения в поколение и стать фамильной ценностью.

- A piece of clothing that is given to someone after another person does not need it.
- Часть одежды данной кому-либо после того как другому чловеку она уже не нужна.

Example:

"The youngest child gets a lot of hand-me-downs."
Самый младший ребёнок получает много уже ношеной одежды.


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
nolestro 30-06-2009-21:29 удалить
Gorgeous. Beneficial. Nhank you.


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Idioms About Clothing (2)... | Learning_English - English language | Лента друзей Learning_English / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»