• Авторизация


Перевод... 26-04-2009 23:16 к комментариям - к полной версии - понравилось!



 Привет) Ребята, очень нуждаюсь в ваше помощи - пищу диплом про "Трудности перевода юридических текстов" и не знаю что бы такое сделать с исследованием, да и новизна работы под сомнением... Если вдруг кто-то владеет информацией на данную тему- поделитесь пожалуйста!


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Tysia 26-04-2009-23:26 удалить
Исходное сообщение Learning_English Привет) Ребята, очень нуждаюсь в ваше помощи - пищу диплом про "Трудности перевода юридических текстов" и не знаю что бы такое сделать с исследованием, да и новизна работы под сомнением... Если вдруг кто-то владеет информацией на данную тему- поделитесь пожалуйста!
А почему тогда именно эта тема? Мне кажется можно написать о несовпадении юридических систем и понятий. следовательно что очевидно для нас будет не оч понятно получателю UK и наоборот
helen_balueva 27-04-2009-00:17 удалить
могу сказать как преподаватель, специализирующийся в области в том числе профессионально ориентированного перевода, новизна у работы сомнительная, но вопросов в переводе масса, так что выдумать что-то можно всегда - авторы в помощь - Чужакин "Мир перевода", Светлана Власенко "договорное право", Слепович "курс перевода", Казакова и т.д. и т.п., вообще книжек можно сходу написать штук 20, рекомендую Вам сперва определиться с типом перевода: 1. устный/письменный 2. с русского на английский или наоборот а уже после этого переходить к самой работе теор.часть- трансформации при переводе, а практическую часть, скорее всего Вам придется писать самостоятельно, чтоб была новизна на актуальном материале. Надеюсь, помогла.


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Перевод... | Learning_English - English language | Лента друзей Learning_English / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»