• Авторизация


Перевод... 20-04-2009 02:57 к комментариям - к полной версии - понравилось!



В чем разница между
Where were you being? и Where did you be?
Меня спрашивали о том, где я была вчера вечером, но это не произносилось, но было понятно по смыслу. И раз есть точное время, разве вторая часть с past simple не уместнее? Мне она режет ухо, если честно, но я хз..


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (12):
20-04-2009-06:21 удалить
Уф... честно говоря, с временами не сильно дружу, но по моему личному ощущению, логичнее будет звучать вариант с прогрессивом.... как-то он... более уместен вроде. То есть как бы где ты находилась вечером, в то время, как бы вечер, грубо говоря.... Ну, словом, я за первый вариант)))))
_Sunny_Soul_ 20-04-2009-07:25 удалить
ну вообще обычно говорят where have you been? А эти мне обе не звучат
fuscus 20-04-2009-07:45 удалить
оба варианты неправильны where have you been where were you
_Sunny_Soul_, fuscus, первый не может быть неправильным, хотя бы потому, что человек, который меня спросил это, 80 с гаком лет живет в сша. с рождения.
fuscus, _Sunny_Soul_, она не может быть неправильной. в разговорной речи по крайней мере. человек, который меня это спросил, прожил в сша 80 с гаком лет. родился тут, вырос и прожил всю жизнь, не зная никакого другого языка. и говорит на чистейшем английском.
EvkaRox 20-04-2009-09:21 удалить
оба варианта ужасны.....правильно Where were you (last evening)? Ну или хотя бы Where have you been? но это про более продолжительное время....больше похоже на Где ты пропадал столько лет?
EvkaRox 20-04-2009-09:22 удалить
Десять_минут_любви, может он как-то с выворотом спрашивал...типа нашего Где ты пребывала в тот момент, или Где ты находилась....
PureRocknRoll, ситуация такая: никто не знал, где я. и человеку позвонили посреди ночи, спросить, не видел ли он меня. и утром, когда мы встретились, этот невыспавшийся человек накинулся на меня с вопросом, сформулированным именно так. и если это какая-то определенная ситуация, то какая? я не понимаю..(
во-первых, даже носитель языка может говорить неправильно. грамматике в американских школах уделяют не много внимания. грамматически Where did you be? неверно, правильно Where were you? первый вариант тоже очень странен, инговая форма глагола to be в континиусе не употребляется по правилам. поэтому либо перфект where have you been без указания точного времени, либо паст симпл, но никак не со вспомогательным глаголом.
чисто грамматически неправильны оба вирианта, здесь уже написали как должно быть согласно грамматическим правилам, а в речи, тем более в речи американцев, возможно ВСЁ! Как бы ты не спросила, тебя 99.9% что поймут...поэтому разницы никакой!=)
На самом деле, это мы в школах заморачиваемся с перфектами и прочей грамматикой, а англичане (не знаю как там с американцами) говорят на самом деле очень просто в разговорной речи. Литература, официальные письма - это одно, а в повседневном языке перфект от них вообще сложно услышать. Сплошной симпл.
mos9EMOGirl 20-04-2009-15:58 удалить
просто первы вариант более выпендрежный...и все)))


Комментарии (12): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Перевод... | Learning_English - English language | Лента друзей Learning_English / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»