"...A million forms - of stones, of trees, of men, of common things have swum before my eyes. But only one was wholly beautiful. That form was Rachel. To her alone I wasn't ludicrous. To her I also was beautiful. Therefore I love her. And what is love? The night and day of the world. The all of life. Mistress. Mother. Wife. I love you.
- Milord, you speak like one who doesn't understand this world.
- Do you? If so, tell me before it's too late, why in this world such thing as I can love and speak. Why in this world a true man and woman like you and your betrothed can look upon this counterfeit and be deceived..."
"Scarecrow"
Сколько бы ни пересматривала эту постановку, на этой сцене всегда наворачиваются слёзы. Джин Уайлдер восхитительно сыграл лорда Рейвенсбэна, он же Пугало, оказавшийся честнее и благородные 'настоящих' людей. Трогательная и трагичная история разворачивается в волшебной атмосфере телеспектакля, к счастью, не затерявшегося в архивах, но, к сожалению, незаслуженно забытого, когда речь заходит о фильмографии Уайлдера. Именно тот случай, когда забытое оказывается настоящей драгоценностью.
Постановка почти слово в слово следует источнику - пьесе Перси МакКея 'Пугало, или Зеркало правды" (1908), сохраняя старинный язык (действие происходит в XVI веке). Пьеса, в свою очередь, была написана на основе рассказа Натаниеля Готорна 'Хохолок' (1852).
О пьесе: [url]http://dgreenhat.blogspot.ru/2011/05/percy-mackayes-scarecrow.html[/url]
Оригинальный текст пьесы: http://www.archive.org/stream/scarecrow01unkngoog
Оригинальный текст рассказа: http://www.online-literature.com/hawthorne/135/
Текст рассказа на русском: http://lukianpovorotov.narod.ru/Folder_Hawthorne/hoholok.htm
Скрины и статья 1972 г. о фильме: http://ronnola.tumblr.com/post/151566100694