• Авторизация


Соглашение глаз. Хулио Кортасар. 21-10-2008 15:30 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Felisata Оригинальное сообщение

музыка слов ... - Хулио Кортасар



Соглашение глаз

О крохотное море,
где, янтарем сверкая,
вдруг парус возникает -
со временем в раздоре.

Лазурные медузы -
забвенья наслажденье;
морских ветров круженье
с людьми морей в союзе.

Нагой и истомленный,
ищу я твой источник;
твоей волной полночной
земля поет бессонно.

Над картою двойною -
отливы и приливы;
во мгле суда на диво
сверкают белизною.

Немного нужно, знаю,
для сладостной регаты;
запеть дельфины рады -
тебе стихи читаю.

Но я добавлю соли
в твой сладостный источник,
пора воде стать горче,
чтоб выплакаться вволю,

о крохотное море,
где, янтарем сверкая,
вдруг парус возникает -
со временем в раздоре.

"Tratado de sus ojos"

Перевод В. Андреева

(... и такой Кортасар, оказывается, бывает...)))
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Ляхис 21-10-2008-18:19 удалить
А следующий пост с картинами, как иллюстрация... (я читаю наоборот :))
Helene_Timonier 22-10-2008-15:06 удалить
Вы СОВЕРШЕННО ПРАВИЛЬНО читаете!!!
Потому что именно так оно и есть!
Сначала я прочла у Felisata эти изумительные стихи, а потом все-ж решилась собрать картины в следующем сообщении, потому что мне показалось, что они дополняют друг друга ))))


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Соглашение глаз. Хулио Кортасар. | Helene_Timonier - Deci, dela | Лента друзей Helene_Timonier / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»