• Авторизация


Федерико Лорка. Дуэнде, тема с вариациями (отрывок) 10-10-2008 16:40 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Таинственная сила, которую все чувствуют, и ни один философ не объяснит… Дуэнде возможен в любом искусстве, но ему просторнее в музыке, танце и устной поэзии, которым необходимо воплощение в живом человеческом теле... Любой человек, любой художник, взбирается по лестнице совершенства, борясь с дуэнде, не с ангелом и не с музой, а с дуэнде… Дуэнде надо будить, он дремлет в последних тайниках крови. Настоящая битва будет с дуэнде. Известны пути для ищущих Бога. Но нет карты и нет науки, как найти дуэнде. Известно только, что он, как толченое стекло, сжигает кровь; что он отвергает заученную, приятную сердцу геометрию; что он нарушает все стили; что это он заставил Гойю, непревзойденного мастера серых и серебристо-розовых тонов в духе лучшей английской живописи, писать коленями и кулаками, размазывая безобразные краски цвета вара.

Дуэнде несет плясунью, как ветер песок. Его  магическая  сила  обращает девушку в сомнамбулу, красит молодым румянцем щеки дряхлого голодранца,  что побирается по тавернам, в разлете волос  обдает  запахом  морского  порта  и дарит рукам ту выразительность, что всегда была матерью танца.
     Лишь  к  одному  дуэнде  неспособен,  и  это  надо  подчеркнуть,  -   к
повторению. Дуэнде не повторяется, как облик штормового моря....

[559x698]

P.S.

ДУЭНДЕ – это душа исполнения фламенко, без которой это искусство становится невозможным. Это слово испанского происхождения, дословно оно переводится как «дух», «невидимка», «домовой», но применительно к искусству оно приобрело другой смысл, и могло бы быть переведено, скорее, как «чувство», «огонь» или «магия». У нас говорят «В нем нет огня», в Испании «No tiene duende».
   Великий кантаор (певец) Мануэль Торрес как-то сказал одному певцу: «У тебя есть голос, ты умеешь петь, но ты ничего не достигнешь, потому что у тебя нет дуэнде.»

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
gadriel_07 10-10-2008-22:56 удалить
Ах, фламенко, такой зажигательный и такой страстный танец. Гитара и пальмас в созвучии с кастаньетами заставляют дрожать сердце и отбивать ногой ритм. Что за чудо танец, он для выражения чувств влюбленных и страсти между ними. Волшебные ритмы в такт биения сердца, заставляют забыть обо всем на свете. Леночка, ты знаешь очень люблю этот танец, не зря в моей крови примешана капелька цыганской крови. Есть версия, что фламенко принесли испанские цыгане где-то в 15-16 веке в Андалусию. Это потом уже танец от них распространился по всей Испании. [494x666]
Helene_Timonier 13-10-2008-15:14 удалить
Во всем согласная! :)))


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Федерико Лорка. Дуэнде, тема с вариациями (отрывок) | Helene_Timonier - Deci, dela | Лента друзей Helene_Timonier / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»