• Авторизация


Покрышка от солнца 28-10-2008 22:07 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Это дословный перевод с голландского языка слова "zonnedek", известного нам, как "зонт".
Появившись в России в начале XIX века, "зондек" вскоре начал звучать как "зонтик" (фонетические преобразования, ничего не поделаешь). А по аналогии с другими словами типа "кустик", "листик", оно тоже стало восприниматься как состоящее из корня "зонт" и уменьшительно-ласкательного суффикса "ик", после чего мнимый корень "зонт" начал употребляться как самостоятельное слово.

Это к чему я все это рассказываю? Словарь мне подарили этимологический! Не новый, но добротный. Препод где-то насобирал книжек всяких и на кафедру принес. Ну а на кафедре он, как правило, не один, вот и сказали ему друзья-товарищи, неси-ка ты свое добро отсюда к едрене фене. Обиделся препод, но не растерялся и пригласил на кафедру своих студентов, то есть нас. В результате кафедра опустела, как пастбище после набега саранчи. А француженка одна столько набрала всего, что ее аж жалко стало. Бедняжка, наверно, за всю жизнь столько халявы не видела.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (5):
Hobbittt 28-10-2008-23:08 удалить
Добрый преподаватель, другой бы в магазин старой книги сдал. Про зонтик я читал, логично с ним получилось. Сейчас уже и слово брелок русеет, в каком-то словаре я видел формы "брелка, брелки" наряду с "брелоки" (никогда не слышал, чтобы так произносили, но пишут до сих пор)...
Lasana 29-10-2008-08:23 удалить
Про брелок - это верно подмечено. Здесь то же самое: брелок созвучен с другими русскими существительными, имеющими суффикс -ок (стрелок, котелок и т.д.) Ну и, соответственно, при склонении "о" выпадает. Мало кто знает, что "ок" в данном случае - часть корня, да и правда он в данном случае на уменьшительный суффикс больше похож, ведь брелоки всегда маленькие. Видимо, история с зонтом повторится:-)
Hold_down 01-11-2008-20:53 удалить
А вот такой вопрос.. Этимология слова "Бегемот"??? Он ведь только в русском так называется, и слово не напоминает ни один другой корень..
Lasana 01-11-2008-21:31 удалить
вот резюме того, что есть об этом слове в моем словаре. Заимствовано из древне-еврейского. Behemoth - "бегемоты", мн.ч. от behemah ("большое животное"), вероятно, гиппопотам (ср. на идиш: behejma - "корова"). В русских словарях слово фиксируется с XVIII века.
Hold_down 05-11-2008-00:10 удалить
Интересно! :-))) Вообще в русском немного слов из иврита.


Комментарии (5): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Покрышка от солнца | Lasana - Меж двух миров | Лента друзей Lasana / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»