• Авторизация


Подборка французских «нежностей» 05-07-2008 18:42 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Вот самые популярные слова, которыми французы нежно называют своих возлюбленных. Предупреждаю сразу, что некоторые фразы могут показаться ругательными, но в понимании француза они ласковые:

- mon petit coeur (мое сердечко);
- mon chou (душечка, омоним со словом «капуста»);
- ma biche (моя оленуха, т.е. самка оленя);
- ma poule (моя цыпочка, дословно «моя курица»);
- ma puce (малышка, дословно «моя блошка»);
- ma loutre («моя выдрочка»).

Что касается последнего выражения, то тут четко просматривается разница языковых картин мира: во французском языке «выдра» - очень положительное животное: миленький зверек с бархатными глазками.

«Киски» и «зайки» во французских ласковых именах встречаются редко (и обычно в сопровождении прилагательных) – у французов они ассоциируются с беспорядочными связями, к тому же, если назвать мужчину «зайкой», можно его и обидеть, т.к. зайцы и кролики известны всем скоротечностью половых актов.

Впрочем, кроме названий животных употребляются и вполне «международные» фразы, типа mon chéri/ ma chérie (мой дорогой/ моя дорогая), mon amour («моя любовь»), а также «mamour» (словосокращение, произошедшее от mon amour). Мамуррр… Да, нежно!
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (6):
Hold_down 06-07-2008-01:58 удалить
А ещё есть Mon petit raton. Это как понимать?? :-)))
Lasana 06-07-2008-12:48 удалить
Хм... я такого еще не встречала... Но теоретически, типа, мой крысенок?:-))) Может, и крыса у них - положительное животное?:-) Выдра от крысы вроде недалеко ушла:-)) Обязательно спрошу.
Кстати, где отчет о поездке?;-)
Hold_down 08-07-2008-01:13 удалить
Отчёт будет ближе к выходным.. Я пока с финансовым ещё не до конца разобрался... :-))) Фотки есть, не боись..
Mirkin 10-07-2008-18:31 удалить
не забудь завуалировать самые интимные, fyodorpar ))))))
Lasana 11-07-2008-00:26 удалить
Mirkin, видимо, до сих пор вуалирует:-))
Mirkin 11-07-2008-13:21 удалить
судя по сухости поста-отчета, перестарался с вуалями, Lasana ))))
шо-та тут нечисто)
alexandre75 11-01-2009-15:14 удалить
mon chou это ближе к "неженка и сладенькая" , т.е крем в кондит.изделиях /есть спец.изделие , а не капуста..

"мой кролик, mon petit lapin" по отношению к мужчине : когда говорят в ласках , особенно когда трогают голову и волосы , то это говорят о трогательно-нежном, а вот когда отвечают о качестве проведённого секс.акта , тогда это может восприниматься "скоро и не долго"

mon petit chaton , мой котёночек употребляется довольно часто в интимной игре, часто воспринимается , как нежная-мягкая-удобная-сговорчивая игрушка-мужчина.
ma petite chatte, мая кошечка , часто грубо-интимное название полового органа женщины, во франц. обозначении много интерпретации полового женского органа со словом "кошка", но тоже , как и котик не употребляется если партнёр изменник.

для этого чаще употребляется нежно-ироническое un coeur d'artichaut, т.е овощ-фрукт Артишок с множество лепестков /как капуста/ , которые кушают , считается возбудителем сек. активности , т.е девушка даёт каждый лепесток , каждому мужчине / беспорядочные секс.связи в дословном/..
это же иногда употребляется в отношении нежной и несчастной девушки , которая беспомощно плачет без мужчины..

в Европе , особенно во Франции никогда не употребляется "моя рыбонка" из за выпученных глаз, склизкости и запаха

Mon petit raton /енот/ это нечто специальное , он на фото-аватаре у fyodorpar, которое довольно трудно выговаривать с нежностью, само по себе животное агрессивно и имеет очень сильный отталкивающий запах , хотя и волосато-пушистый...
Lasana 11-01-2009-16:14 удалить
alexandre75, про chou да, соглашаюсь. Про кролика встречала только в значение "часто" или "быстро", про ласкательно значение не знала. Про chatte как половой орган, конечно, знала, но так речь шла о ласковом наименовании людей, а не органов, то я и не упомянула.
Про ассоциацию ветреных людей с артишоком никогда не слышала, буду знать. Кстати, лепестки артишока, я бы сказала, не "кушают", а скорее "обкусывают и выбрасывают". Может, именно это послужило основой ассоциации...
А вообще, спасибо за поправки и дополнения! Всегда интересно расширить круг знаний в интересуемом вопросе.
alexandre75 11-01-2009-23:41 удалить
Ответ на комментарий Lasana # кушают артишок , точно не могли найти определение.. у артишок скорее всего оттягивают зубами мягкую белую часть /откусывают, сгрызают../ хотя можно отсосать, перед этим лепесток окунают бело-мягкую часть в горчичный соус..

ветренный человек - можно и так про артишок , но более дословно , когда говорят " у неё сердце артишок" , то есть она даёт каждому по лепеску

кошка , как половой.орган это классичес. история эротической литературы , в 19 веке Мулен Руж часто это использовали , а вокруг много было кафэ с кошками , обычно с проститутами с Пегали
alexandre75 11-01-2009-23:46 удалить
мы уже много говорили и писали по этому поводу , но повторимся , ибо забавно.
у французов нет , как у русских например предложение "потерпеть"
мама в России часто говорит упавшему или недовольному ребёнку : "потерпи миленьки" " терпи , казаком будешь.." тп, во Франции это оскорбление ребёнка , ибо терпеть боль нельзя , нельзя приучать ребёнка терпеть...
и вообще понятие термина или слова "souffrir" по французски сложное и противоречивое понятие, особенно , когда возлюбленный просит терпеть возлюбленную
Lasana 13-01-2009-13:17 удалить
alexandre75, да, забавно! "Потерпи немножко" да, не говорят, факт...


Комментарии (6): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Подборка французских «нежностей» | Lasana - Меж двух миров | Лента друзей Lasana / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»